Skip to main content

TEXT 4

4. VERS

Texte

Szöveg

sāṅkhya-yogau pṛthag bālāḥ
pravadanti na paṇḍitāḥ
ekam apy āsthitaḥ samyag
ubhayor vindate phalam
sāṅkhya-yogau pṛthag bālāḥ
pravadanti na paṇḍitāḥ
ekam apy āsthitaḥ samyag
ubhayor vindate phalam

Synonyms

Szó szerinti jelentés

sāṅkhya: l’étude analytique de l’univers matériel; yogau: l’action dans le service de dévotion; pṛthak: différentes; bālāḥ: les moins intelligents; pravadanti: disent; na: jamais; paṇḍitāḥ: les érudits; ekam: dans l’une; api: même si; āsthitaḥ: étant situé; samyak: complet; ubhayoḥ: des deux; vindate: jouit du; phalam: résultat.

sāṅkhya – az anyagi világ analitikus tanulmányozása; yogau – az odaadó szolgálatban végzett munka; pṛthak – különböző; bālāḥ – a kevésbé értelmesek; pravadanti – mondják; na – sohasem; paṇḍitāḥ – a nagy tudásúak; ekam – egyben; api – habár; āsthitaḥ – elhelyezkedve; samyak – teljesen; ubhayoḥ – mindkettőnek; vindate – élvezik; phalam – eredményét.

Translation

Fordítás

Seul l’ignorant prétend que le service de dévotion [le karma-yoga] diffère de l’étude analytique du monde matériel [le sāṅkhya]. Les vrais érudits, eux, affirment que si l’on suit parfaitement l’une de ces voies, on obtient le résultat des deux.

Csak a tudatlanok mondják, hogy az odaadó szolgálat [karma-yoga] különbözik az anyagi világ elemző tanulmányozásától [a sāṅkhyától]. Akik valóban nagy tudásúak, azt mondják, hogy aki helyesen halad a két út egyikén, az mindkettő eredményét elnyeri.

Purport

Magyarázat

L’étude analytique du monde matériel doit nous permettre de découvrir l’âme de toute chose. L’âme du monde matériel est Viṣṇu, l’Âme Suprême. Ainsi, qui sert le Seigneur sert du même coup l’Âme Suprême. Celui qui étudie en toute conscience la philosophie du sāṅkhya, découvre la vraie racine du monde, Viṣṇu, et fort de cette connaissance, l’arrose grâce à la pratique du service de dévotion. Dans leur essence il n’y a donc pas de différence entre le sāṅkhya et le service de dévotion puisque leur but est un: Viṣṇu. Ceux qui ignorent ce but ultime prétendent que les objectifs du sāṅkhya et du karma-yoga diffèrent, mais l’homme réfléchi sait quelle fin commune les unit.

Az anyagi világ elemző tanulmányozásának célja a lét lelkének felfedezése. Az anyagi világ lelke Viṣṇu, vagyis a Felsőlélek. Az Úrnak végzett odaadó szolgálat magában foglalja a Felsőlélek szolgálatát. Az első feladat megtalálni a fa gyökerét, a második megöntözni azt. A sāṅkhya filozófia valódi tanulmányozója megtalálja az anyagi világ gyökerét, Viṣṇut, majd e tökéletes tudással átadja magát az Ő szolgálatának. Lényegében tehát nincs különbség a kettő között, hiszen mindkettő célja Viṣṇu. Akik nem ismerik a végső célt, azt mondják, hogy a sāṅkhya és a karma-yoga célja nem ugyanaz, de a bölcs tudja, hogy a két különböző folyamat ugyanoda vezet.