Skip to main content

TEXT 31

TEXT 31

Texte

Tekstas

nāyaṁ loko ’sty ayajñasya
kuto ’nyaḥ kuru-sattama
nāyaṁ loko ’sty ayajñasya
kuto ’nyaḥ kuru-sattama

Synonyms

Synonyms

na: jamais; ayam: cette; lokaḥ: planète; asti: il y a; ayajñasya: pour celui qui n’accomplit pas de sacrifice; kutaḥ: où est; anyaḥ: l’autre; kuru-sat-tama: ô meilleur des Kurus.

na — niekada; ayam — ši; lokaḥ — planeta; asti — yra; ayajñasya — tam, kuris neatnašauja aukų; kutaḥ — kur yra; anyaḥ — kita; kuru-sat-tama — o geriausias iš Kuru.

Translation

Translation

Ô meilleur des Kurus, sache que sans accomplir de sacrifice on ne peut vivre heureux en ce monde ou dans cette vie; que dire de la suivante ?

O geriausias iš Kuru, neįmanoma šioje planetoje ir šiame gyvenime patirti laimės, jei neatnašaujamos aukos, o ką ir kalbėti apie kitą gyvenimą.

Purport

Purport

Quelles que soient nos conditions de vie en ce monde, nous ignorons tous quelle est notre véritable nature. En vérité, la vie ici-bas est le résultat des multiples conséquences de nos péchés. L’ignorance est la cause d’une vie pécheresse qui, à son tour, est à l’origine de notre séjour prolongé dans l’univers matériel. La forme humaine étant la seule forme qui permette de sortir de cette prison matérielle, les Védas donnent à l’homme la possibilité de s’échapper, en lui montrant les voies des pratiques religieuses, de la prospérité économique et des plaisirs réglés, et en lui offrant un moyen de quitter une fois pour toutes sa condition misérable. Les pratiques religieuses – les différents types de sacrifices recommandés plus haut – permettent de résoudre automatiquement l’ensemble des problèmes économiques. En accomplissant ces yajñas on obtient toute la nourriture nécessaire à la vie (lait, céréales, etc.), même en cas de prétendue surpopulation. Mais une fois l’estomac rassasié, l’homme veut contenter ses sens. Pour lui, donc, les Védas recommandent le mariage sacré, qui comble les sens tout en les soumettant à certaines restrictions. Observer ces règles libère graduellement l’homme du joug de la matière – la perfection de cette libération étant de trouver la compagnie du Seigneur Suprême.

Puisque les sacrifices (yajñas) mènent à la perfection, comment celui qui n’est pas prêt à les accomplir peut-il espérer une vie heureuse dans ce corps, ou dans le prochain sur une autre planète ? Les diverses planètes édéniques offrent toute une gamme de conforts matériels, et ceux qui exécutent les yajñas sont assurés de connaître d’immenses joies. Mais le plus grand bonheur que l’on puisse obtenir, c’est d’atteindre les planètes spirituelles grâce à la pratique de la conscience de Kṛṣṇa. Nous dirons pour conclure que la conscience de Kṛṣṇa est la solution à tous les problèmes de l’existence.

KOMENTARAS: Kad ir kokį kūną gyvoji būtybė įgytų materialiame pasaulyje, ji nesuvokia savo tikrosios padėties. Kitaip sakant, gyvenimas materialiame pasaulyje – tai daugkartinė mūsų nuodėmingų gyvenimų pasekmė. Neišmanymas – nuodėmingo gyvenimo priežastis, o nuodėmingas gyvenimas yra nesibaigiančios materialios būties priežastis. Žmogaus gyvybės forma – vienintelė spraga, pro kurią galima ištrūkti iš šių spąstų. Todėl Vedos suteikia mums galimybę išsigelbėti, nurodydamos religijos, ekonominės gerovės, reguliuojamo juslinio pasitenkinimo kelius ir, galiausiai, būdą kaip visiškai ištrūkti iš šios apgailėtinos padėties. Religijos kelias, arba aukščiau rekomenduotas įvairių aukų atnašavimas, iš karto išsprendžia mūsų ekonomines problemas. Atlikdami yajñą, mes turėsime pakankamai maisto, pieno etc., net jei, tarkim, sparčiai imtų didėti gyventojų skaičius. Natūralu, kad po to, kai kūnas viskuo aprūpintas, atsiranda poreikis tenkinti jusles. Todėl Vedos nurodo sudaryti šventintas jungtuves, kad juslinis pasitenkinimas taptų reguliuojamas. Šitaip žmogus palaipsniui išsivaduoja iš materialios nelaisvės, o išvaduotas gyvenimas tampa visiškai tobulas bendraujant su Aukščiausiuoju Viešpačiu. Tobulumas pasiekiamas atliekant yajñą (auką), kaip buvo aprašyta anksčiau. Jeigu žmogus nelinkęs atlikti yajñą taip, kaip reikalauja Vedos, ar gali jis tikėtis laimingai gyventi šiame kūne, nekalbant jau apie gyvenimą kitame kūne ir kitoje planetoje? Skirtingose dangaus planetose skirtingas ir materialių patogumų lygis, bet visais atvejais žmonių, kurie atnašauja yajñas, laukia neišmatuojama laimė. Tačiau pati didžiausia žmogui įmanoma laimė – pasikelti į dvasines planetas Kṛṣṇos sąmonės praktikos dėka. Taigi gyvenimas įsisąmoninus Kṛṣṇą išsprendžia visas materialios būties problemas.