Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Texte

Текст

yas tv indriyāṇi manasā
niyamyārabhate ’rjuna
karmendriyaiḥ karma-yogam
asaktaḥ sa viśiṣyate
йас тв індрійа̄н̣і манаса̄
нійамйа̄рабгате ’рджуна
кармендрійаіх̣ карма-йоґам
асактах̣ са віш́ішйате

Synonyms

Послівний переклад

yaḥ: celui qui; tu: mais; indriyāṇi: les sens; manasā: à l’aide du mental; niyamya: à régler; ārabhate: commence; arjuna: ô Arjuna; karma-indriyaiḥ: par les organes des sens de l’action; karma-yogam: la dévotion; asaktaḥ: sans attachement; saḥ: il; viśiṣyate: est de loin supérieur.

йах̣—той, хто; ту—але; індрійа̄н̣і—чуття; манаса̄—розумом; нійамйа—упорядковуючи; а̄рабгате—починається; арджуна—о Арджуно; карма-індрійаіх̣ — активними органами чуття; карма-йоґам—відданість; асактах̣—без прив’язаності; сах̣—він; віш́ішйате—набагато кращий.

Translation

Переклад

Par contre, ô Arjuna, celui qui tente sincèrement par le biais du mental de discipliner les organes des sens de l’action, et qui, sans attachement, s’engage dans la pratique du karma-yoga [dans la conscience de Kṛṣṇa], lui est de loin supérieur.

З іншого боку, той, хто щиро намагається опановувати за допомогою розуму активні органи чуття і залучає їх до діяльності в свідомості Кр̣шн̣и, не прив’язуючись до матеріального, — стоїть набагато вище.

Purport

Коментар

Il est préférable, plutôt que de devenir un pseudo-spiritualiste pour mener une vie de débauche, de garder ses occupations courantes tout en cherchant à atteindre le but de l’existence, qui est de se libérer des chaînes de la matière pour entrer dans le royaume de Dieu. Le but primordial (svārtha-gati), où se trouve l’intérêt de tout homme, est d’atteindre Viṣṇu. L’institution du varṇāśrama n’a d’ailleurs pas d’autre finalité. Un chef de famille peut donc lui aussi y arriver s’il adopte le service de dévotion en suivant les règles de la conscience de Kṛṣṇa. Afin de réaliser son identité spirituelle, l’homme doit vivre de façon réglée, comme le commandent les śāstras, et continuer à remplir ses obligations dans un esprit de détachement. L’homme sincère qui emprunte cette voie progresse graduellement et sera toujours de loin supérieur spirituellement à l’imposteur qui, fort de sa spiritualité de parade, profite de l’innocence du public. Un balayeur de rues sincère vaut infiniment mieux qu’un pseudo-spiritualiste qui se donne en spectacle pour gagner sa vie.

Замість того, щоб ставати псевдотрансценденталістом задля безглуздого життя та почуттєвих насолод, краще робити визначене власне діло й досягти мети життя, що полягає в звільненні від матеріального рабства й досягненні царства Божого. Головна сва̄ртга-ґаті, або життєва мета кожного — досягнути Вішн̣у. Вся система варн̣ і а̄ш́рамів призначена на те, щоб допомогти нам досягнути цієї мети. Сімейна людина теж може досягти цього, якщо буде правильно служити Господу в свідомості Кр̣шн̣и. Людина, яка прагне самоусвідомлення, повинна провадити впорядкований спосіб життя, як це радять ш́а̄стри, продовжувати виконувати свою роботу без матеріальної прив’язаності, й таким чином досягти успіхів у духовному розвиткові. Така щира людина перебуває набагато вище від облудного вдавальника, який засвоїв дешеву показну духовність і обманює наївну публіку. Щирий прибиральник вулиць стоїть набагато вище якогось шарлатана, який медитацією заробляє собі на прожиток.