Skip to main content

TEXT 8

TEXT 8

Texte

Tekst

duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet
duḥkham ity eva yat karma
kāya-kleśa-bhayāt tyajet
sa kṛtvā rājasaṁ tyāgaṁ
naiva tyāga-phalaṁ labhet

Synonyms

Synonyms

duḥkham: malheureux; iti: ainsi; eva: certes; yat: qui; karma: le travail; kāya: pour le corps; kleśa: pénible; bhayāt: par crainte; tyajet: abandonne; saḥ: il; kṛtvā: après avoir fait; rājasam: dans la passion; tyāgam: le renoncement; na: ne pas; eva: certes; tyāga: du renoncement; phalam: les résultats; labhet: obtient.

duḥkham — õnnetu; iti — sel moel; eva — kindlasti; yat — mis; karma — töö; kāya — keha jaoks; kleśa — vaev; bhayāt — hirmust; tyajet — loobub; saḥ — tema; kṛtvā — pärast tegemist; rājasam — kire guṇas; tyāgam — loobumus; na — ei; eva — kindlasti; tyāga — loobumuse; phalam — tulemused; labhet — saavutab.

Translation

Translation

Le renoncement de celui qui abandonne ses devoirs parce qu’il les trouve contraignants ou par crainte des désagréments qu’ils occasionnent, relève, lui, de la passion. Jamais un tel acte ne saurait conférer l’élévation qui résulte du renoncement.

Sellise inimese loobumus, kes hülgab ettekirjutatud kohustuste täitmise hirmust kehaliste ebamugavuste ees või sellepärast, et see on liialt vaevarikas, kuulub kire guṇasse. Sellisel moel toimimine ei aita kunagi kellelgi loobumuses edasi areneda.

Purport

Purport

Le dévot établi dans la conscience de Kṛṣṇa ne doit pas renoncer, par exemple, à gagner de l’argent de peur d’accomplir un acte intéressé. S’il peut utiliser l’argent obtenu par son travail à servir la cause de la conscience de Kṛṣṇa, il ne doit pas se dérober. Et si, en se levant tôt le matin, il peut progresser dans la conscience de Kṛṣṇa, il ne doit pas s’y refuser non plus. Renoncer à de telles activités par crainte ou parce qu’on les juge contraignantes relève de la passion. Et le résultat des actes conditionnés par la passion s’avère toujours mauvais. Celui qui, dans cet esprit, renonce à son devoir n’obtiendra jamais les bienfaits qu’engendre le renoncement.

Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene ei pea loobuma raha teenimisest, kartes, et ta sooritab sedasi karmalisi tegevusi. Kui inimene toetab teenitud rahaga Kṛṣṇa teadvust või kui varajane tõusmine aitab kaasa arengule transtsendentaalses Kṛṣṇa teadvuses, ei peaks inimene sellistest tegevustest loobuma hirmu tõttu või neid liiga vaevarikasteks pidades. Selline loobumus kuulub kire guṇasse. Kire guṇas sooritatud tegude tulemused on alati haletsusväärsed. Kui inimene sellise meelsusega oma tööst loobub, ei saavuta ta kunagi loobumuse tulemust.