Skip to main content

TEXT 72

TEXT 72

Texte

Tekstas

kaccid etac chrutaṁ pārtha
tvayaikāgreṇa cetasā
kaccid ajñāna-sammohaḥ
praṇaṣṭas te dhanañ-jaya
kaccid etac chrutaṁ pārtha
tvayaikāgreṇa cetasā
kaccid ajñāna-sammohaḥ
praṇaṣṭas te dhanañ-jaya

Synonyms

Synonyms

kaccit: est-ce que; etat: cela; śrutam: entendu; pārtha: ô fils de Pṛthā; tvayā: par toi; eka-agreṇa: avec toute l’attention; cetasā: par le mental; kaccit: est-ce que; ajñāna: de l’ignorance; sammohaḥ: l’illusion; praṇaṣṭaḥ: dissipée; te: de toi; dhanam-jaya: ô conquérant des richesses.

kaccit — ar; etat — šis; śrutam — išklausytas; pārtha — o Pṛthos sūnau; tvayā — tavo; eka-agreṇa — su didžiausiu dėmesiu; cetasā — proto; kaccit — ar; ajñāna — neišmanymo; sammohaḥ — iliuzija; praṇaṣṭaḥ — išsklaidyta; te — tavo; dhanañjaya — o turtų užkariautojau (Arjuna).

Translation

Translation

Ô fils de Pṛthā, conquérant des richesses, as-tu tout bien écouté avec attention ? Ton ignorance et tes illusions se sont-elles à présent dissipées ?

O Pṛthos sūnau, o turtų užkariautojau, ar dėmesingai išklausei Mane? Ar išsisklaidė tavo neišmanymas ir iliuzijos?

Purport

Purport

Le Seigneur agit en tant que maître spirituel d’Arjuna. Son devoir Lui commande donc de S’enquérir si Son disciple a bien saisi tout le message de la Bhagavad-gītā. Le Seigneur Se tient prêt à lui expliquer de nouveau n’importe quel point énoncé, ou même, au besoin, l’entière Bhagavad-gītā. En fait, quiconque reçoit la Bhagavad-gītā des lèvres d’un maître spirituel authentique, que ce soit Kṛṣṇa en personne ou Son représentant, voit se dissiper toute son ignorance. La Bhagavad-gītā n’est pas un livre ordinaire, l’œuvre d’un poète ou d’un romancier: c’est Dieu, la Personne Suprême, qui l’énonce. Quiconque est assez fortuné pour en recevoir l’enseignement de la bouche de Kṛṣṇa, ou de Son représentant authentique, est assuré de se voir libéré et d’échapper ainsi aux ténèbres de l’ignorance.

KOMENTARAS: Viešpats atliko Arjunos dvasinio mokytojo vaidmenį, tad Jo pareiga buvo pasiteirauti, ar Arjuna teisingai suvokė „Bhagavad-gītos“ esmę. Jei būtų paaiškėję, jog Arjuna jos nesuvokė, Viešpats buvo pasiryžęs dar kartą paaiškinti bet kurį teiginį ar net visą „Bhagavad-gītą“. Iš tikrųjų kiekvienas, kas išgirsta „Bhagavad-gītą“ iš bona fide dvasinio mokytojo, tokio, kaip Kṛṣṇa, ar iš Jo atstovo, pastebi išsisklaidant savo neišmanymą. „Bhagavad-gītā“ nėra paprasta knyga, jos autorius ne poetas ar beletristas. Ją papasakojo Patsai Aukščiausiasis Dievo Asmuo. Kiekvienas, kam nusišypso laimė išgirsti „Bhagavad-gītos“ pamokymus iš Kṛṣṇos ar iš Jo bona fide dvasinio atstovo lūpų, be abejonės, išsivaduos ir išsiverš iš neišmanymo tamsybių.