TEXT 39
TEXT 39
Texte
Tekst
sukhaṁ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
sukhaṁ mohanam ātmanaḥ
nidrālasya-pramādotthaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
Synonyms
Synonyms
yat: ce qui; agre: au début; ca: aussi; anubandhe: à la fin; ca: aussi; sukham: bonheur; mohanam: illusoire; ātmanaḥ: du soi; nidrā: le sommeil; ālasya: la paresse; pramāda: et l’illusion; uttham: produit par; tat: ce; tāmasam: dans l’ignorance; udāhṛtam: est dit être.
Translation
Translation
Quant au bonheur aveugle à la réalisation spirituelle, qui du début à la fin n’est que chimère, et provient du sommeil, de la paresse et de l’illusion, il appartient à l’ignorance.
Og den lykke, der er blind over for selverkendelse, som er vildfarelse fra først til sidst, og som stammer fra søvn, dovenskab og illusion, siges at være af uvidenhedens natur.
Purport
Purport
Celui qui aime paresser et dormir est certes gouverné par l’ignorance, comme l’est aussi celui qui ignore totalement ce qu’il faut faire ou ne pas faire. Pour un tel être, tout n’est qu’illusion. Il n’est pour lui aucun bonheur, ni au commencement ni à la fin de sa quête du plaisir. Si celui que domine la passion peut, au début, éprouver quelque bonheur éphémère avant de connaître la détresse, celui qu’enveloppe l’ignorance ne rencontre que la douleur, du début à la fin.
FORKLARING: Den, der finder glæde i dovenskab og søvn, befinder sig afgjort i uvidenheden og mørkets kvalitet, og den, der ingen anelse har om, hvad man bør gøre, og hvad man ikke bør gøre, er også i uvidenhedens kvalitet. For personen i uvidenhedens kvalitet er alt illusion. Der findes ingen lykke hverken til at begynde med eller til slut. Personen i lidenskabens kvalitet oplever måske en eller anden flygtig lykke i begyndelsen efterfulgt af lidelse til sidst, men for en person i uvidenhedens kvalitet er der intet andet end lidelse fra først til sidst.