Skip to main content

TEXT 33

ТЕКСТ 33

Texte

Текст

dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
дхр̣тйа̄ йайа̄ дха̄райате
манах̣-пра̄н̣ендрийа-крийа̄х̣
йогена̄вйабхича̄рин̣йа̄
дхр̣тих̣ са̄ па̄ртха са̄ттвикӣ

Synonyms

Пословный перевод

dhṛtyā: la détermination; yayā: par laquelle; dhārayate: on soutient; manaḥ: du mental; prāṇa: de la vie; indriya: et des sens; kriyāḥ: les activités; yogena: par la pratique du yoga; avyabhicāriṇyā: sans aucune rupture; dhṛtiḥ: détermination; sā: cette; pārtha: ô fils de Pṛthā; sāttvikī: dans la vertu.

дхр̣тйа̄ — решимостью; йайа̄ — той, которая позволяет; дха̄райате — поддерживает; манах̣ — ума; пра̄н̣а — потоков жизненного воздуха; индрийа — чувств; крийа̄х̣ — действия; йогена — йогой; авйабхича̄рин̣йа̄ — неуклонной; дхр̣тих̣ — решимость; са̄ — эта; па̄ртха — о сын Притхи; са̄ттвикӣ — относящаяся к гуне благости.

Translation

Перевод

La détermination que rien ne peut fléchir, que la pratique du yoga soutient avec constance, et qui ainsi gouverne les activités du mental, de la force vitale et des sens, cette détermination, ô fils de Pṛthā, relève de la vertu.

О сын Притхи, твердая, непоколебимая решимость, поддерживаемая практикой йоги и позволяющая человеку овладеть своим умом, потоками жизненного воздуха и чувствами, называется решимостью в гуне благости.

Purport

Комментарий

Le yoga permet d’appréhender l’Être Suprême. Celui qui, avec détermination, reste constamment fixé sur le Suprême et concentre sur Lui son mental, sa force vitale et ses sens, suit la voie de la conscience de Kṛṣṇa. Une telle détermination relève de la vertu. Le mot avyabhicāriṇyā est ici lourd de sens: il indique que les hommes qui s’absorbent dans la conscience de Kṛṣṇa ne s’en laissent jamais détourner.

Йога — это метод, позволяющий постичь Высшую Душу. Тот, кто неуклонно, с решимостью движется к данной цели, сосредоточив на Высшей Душе свой ум, чувства и жизненную энергию, погружен в сознание Кришны. Такая решимость является решимостью в гуне благости. Особого внимания заслуживает слово авйабхича̄рин̣йа̄, которое указывает на то, что люди, погруженные в сознание Кришны, никогда не отвлекаются ни на какую другую деятельность.