Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Texte

Tekst

dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
dhṛtyā yayā dhārayate
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā
dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

Synonyms

Synonyms

dhṛtyā: la détermination; yayā: par laquelle; dhārayate: on soutient; manaḥ: du mental; prāṇa: de la vie; indriya: et des sens; kriyāḥ: les activités; yogena: par la pratique du yoga; avyabhicāriṇyā: sans aucune rupture; dhṛtiḥ: détermination; sā: cette; pārtha: ô fils de Pṛthā; sāttvikī: dans la vertu.

dhṛtyā — sihikindlus; yayā — mille abil; dhārayate — hoiab alal; manaḥ — mõistuse; prāṇa — eluõhu; indriya — ja meelte; kriyāḥ — tegevused; yogena — jooga praktiseerimise läbi; avyabhicāriṇyā — katkematult; dhṛtiḥ — sihikindlus; — see; pārtha — oo, Pṛthā poeg; sāttvikī — vooruse guṇas.

Translation

Translation

La détermination que rien ne peut fléchir, que la pratique du yoga soutient avec constance, et qui ainsi gouverne les activités du mental, de la force vitale et des sens, cette détermination, ô fils de Pṛthā, relève de la vertu.

Oo, Pṛthā poeg, murdmatu sihikindlus, mis tugineb vankumatule jooga praktiseerimisele ning mis kontrollib mõistuse, eluõhu ja meelte tegevusi, on sihikindlus vooruse guṇas.

Purport

Purport

Le yoga permet d’appréhender l’Être Suprême. Celui qui, avec détermination, reste constamment fixé sur le Suprême et concentre sur Lui son mental, sa force vitale et ses sens, suit la voie de la conscience de Kṛṣṇa. Une telle détermination relève de la vertu. Le mot avyabhicāriṇyā est ici lourd de sens: il indique que les hommes qui s’absorbent dans la conscience de Kṛṣṇa ne s’en laissent jamais détourner.

Jooga tähendab Kõrgeima Hinge mõistmist. Inimene, kes on vankumatu sihikindlusega keskendunud Kõrgeimale Hingele, suunates Kõigekõrgemale nii oma mõistuse, elu kui ka meelelised tegevused, tegutseb Kṛṣṇa teadvuses. Selline sihikindlus kuulub vooruse guṇasse. Sõna avyabhicāriṇyā on väga oluline, sest see viitab sellele, et Kṛṣṇa teadvuses viibivad inimesed ei kaldu kunagi Kṛṣṇa teadvuse tegevuste juurest teiste tegevuste juurde.