Skip to main content

TEXT 32

ТЕКСТ 32

Texte

Текст

adharmaṁ dharmam iti yā
manyate tamasāvṛtā
sarvārthān viparītāṁś ca
buddhiḥ sā pārtha tāmasī
адхармам̇ дхармам ити йа̄
манйате тамаса̄вр̣та̄
сарва̄ртха̄н випарӣта̄м̇ш́ ча
буддхих̣ са̄ па̄ртха та̄масӣ

Synonyms

Пословный перевод

adharmam: l’irréligion; dharmam: la religion; iti: ainsi; yā: qui; manyate: pense; tamasā: par l’illusion; āvṛtā: couverte; sarva-arthān: toutes choses; viparītān: dans la mauvaise direction; ca: aussi; buddhiḥ: intelligence; sā: cette; pārtha: ô fils de Pṛthā; tāmasī: dans l’ignorance.

адхармам — безбожие; дхармам — религию; ити — так; йа̄ — который; манйате — считает; тамаса̄ — иллюзией; а̄вр̣та̄ — покрытый; сарва-артха̄н — все вещи; випарӣта̄н — извращенные; ча — также; буддхих̣ — разум; са̄ — этот; па̄ртха — о сын Притхи; та̄масӣ — относящийся к гуне невежества.

Translation

Перевод

Quant à l’intelligence captive de l’illusion et des ténèbres, qui prend l’irréligion pour la religion et la religion pour l’irréligion et dirige tous ses efforts dans la mauvaise direction, cette intelligence, ô fils de Pṛthā, participe de l’ignorance.

Разум, принимающий безбожие за религию, а религию за безбожие, запутавшийся, погруженный во тьму и постоянно сбивающий человека с истинного пути, о Партха, является разумом в гуне невежества.

Purport

Комментарий

Les hommes dont l’intelligence est conditionnée par l’ignorance agissent toujours à l’inverse de ce qu’il faudrait. Ils acceptent les fausses religions et rejettent la véritable. Ils prennent une grande âme pour une personne ordinaire et une personne ordinaire pour une grande âme. Ils pensent que la vérité est mensonge et que le mensonge est vérité. Dans tout ce qu’ils font, ils optent toujours pour la mauvaise voie.

Разум в гуне невежества всегда действует не так, как надо. Он принимает за религию то, что не имеет к ней никакого отношения, а истинную религию отвергает. Люди в гуне невежества принимают великую душу за обыкновенного человека, а обыкновенного человека — за великую душу. Они называют истину ложью, а ложь — истиной. Что бы они ни делали, они всегда избирают неверный путь, поэтому говорится, что их разум находится в гуне невежества.