TEXT 17
제17절
Texte
원문
śraddhayā parayā taptaṁ
tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
sāttvikaṁ paricakṣate
tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
sāttvikaṁ paricakṣate
스랃다야 빠라야 땁땀 śraddhayā parayā taptaṁ
따빠스 땃 뜨리-비담 나라이히 tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
아팔라깡쉬비륙따이히 aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
삿뜨비깜 빠리짝샤떼 sāttvikaṁ paricakṣate
따빠스 땃 뜨리-비담 나라이히 tapas tat tri-vidhaṁ naraiḥ
아팔라깡쉬비륙따이히 aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ
삿뜨비깜 빠리짝샤떼 sāttvikaṁ paricakṣate
Synonyms
동의어
śraddhayā: avec une foi; parayā: transcendantale; taptam: exécutée; tapaḥ: austérité; tat: cette; tri-vidham: de trois sortes; naraiḥ: par des hommes; aphala-ākāṅkṣibhiḥ: sans désir pour les fruits; yuktaiḥ: engagés; sāttvikam: dans la vertu; paricakṣate: est appelée.
스랃다야: 믿음을 가지고, 빠라야: 초월적인, 땁땀: 실행하는, 따빠하: 고행, 땃: 그것, 뜨리-비담: 세 가지 종류의, 나라이히: 사람들에 의해, 아팔라-아깡쉬비히: 결실을 바라지 않는, 육따이히: 종사하는, 삿뜨비깜: 선성에 있는, 빠리짝샤떼: 라고 한다.
Translation
번역
Ces trois types d’austérités, pratiquées avec une foi transcendantale par des hommes dont le but n’est pas d’obtenir quelque bienfait matériel, mais de satisfaire le Suprême, relèvent de la vertu.
이 세 가지 고행을 초월적 믿음으로 실천하며, 물질적 이득을 기대하지 않고 오직 절대자를 위해 정진하는 것을 선성의 고행이라고 하느니라.