TEXT 13
TEXT 13
Texte
Tekstas
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate
Synonyms
Synonyms
vidhi-hīnam: sans suivre les directions des Écritures; asṛṣṭa-annam: sans distribution de prasāda; mantra-hīnam: sans chanter d’hymnes védiques; adakṣiṇam: sans rémunération pour les prêtres; śraddhā: foi; virahitam: sans; yajñam: le sacrifice; tāmasam: dans l’ignorance; paricakṣate: doit être considéré.
Translation
Translation
Quant au sacrifice accompli sans foi aucune et hors des préceptes scripturaires, où nulle nourriture consacrée n’est distribuée, nul hymne chanté, et où les prêtres ne reçoivent aucun don en retour, il participe, lui, de l’ignorance.
O bet kokia auka, kurią atnašaujant nesilaikoma šventraščių nurodymų, nedalijamas prasādam [dvasinis maistas], negiedami Vedų himnai ir neatlyginama šventikams, ir kuri atnašaujama be tikėjimo – yra neišmanymo guṇos.
Purport
Purport
La foi qui relève des ténèbres de l’ignorance s’avère être plutôt un manque de foi. Certains adorent tel ou tel deva afin d’obtenir de l’argent qu’ils dépensent ensuite pour leur plaisir, au mépris des préceptes scripturaires. Ces cérémonieuses démonstrations de piété ne sauraient être tenues pour authentiques. Elles relèvent des ténèbres de l’ignorance. Elles engendrent une mentalité démoniaque et ne sont d’aucune aide pour l’humanité.
KOMENTARAS: Neišmanymo guṇos įtakojamas tikėjimas iš tikro nėra joks tikėjimas. Kartais žmonės garbina kurį nors pusdievį tik dėl to, kad užsidirbtų pinigų ir išleistų juos pramogoms, ignoruojant šventraščių priesakus. Toks parodomasis religingumas nėra tikras – jis priskiriamas tamsybės guṇai, be to, jis skatina demonišką mąstyseną ir nesuteikia žmonių visuomenei jokios naudos.