Skip to main content

TEXT 28

TEXT 28

Texte

Tekst

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Synonyms

Synonyms

yathā: comme; nadīnām: des fleuves; bahavaḥ: les nombreuses; ambu-vegāḥ: vagues de l’eau; samudram: l’océan; eva: certes; abhimukhāḥ: vers; dravanti: coulant; tathā: pareillement; tava: de Toi; amī: tous ces; nara-loka-vīrāḥ: rois de la société humaine; viśanti: entrent; vaktrāṇi: dans les bouches; abhivijvalanti: et sont embrasés.

yathā — nagu; nadīnām — jõgede; bahavaḥ — paljud; ambu-vegāḥ — veelained; samudram — ookeani; eva — kindlasti; abhimukhāḥ — suunas; dravanti — lauglevad; tathā — samamoodi; tava — Sinu; amī — kõik need; nara-loka-vīrāḥ — inimühiskonna kuningad; viśanti — sisenevad; vaktrāṇi — suudesse; abhivijvalanti — ning leegitsevad.

Translation

Translation

Semblables aux nombreux fleuves qui se jettent dans l’océan, ces grands guerriers se ruent dans Tes bouches et s’embrasent.

Samamoodi nagu jõelained voolavad ookeani, sisenevad need võimsad sõdalased leegitsedes Sinu suudesse.