TEXT 22
VERŠ 22
Texte
Verš
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve
Synonyms
Synonyma
rudra: les manifestations de Śiva; ādityāḥ: les Ādityas; vasavaḥ: les Vasus; ye: tous ceux-là; ca: et; sādhyāḥ: les Sādhyas; viśve: les Viśvadevas; aśvinau: les Aśvinī-kumāras; marutaḥ: les Maruts; ca: et; usmapāḥ: les ancêtres; ca: et; gandharva: des Gandharvas; yakṣa: les Yakṣas; asura: les êtres démoniaques; siddha: les devas accomplis; saṅghāh: les assemblées; vīkṣante: voient; tvām: Toi; vismitāḥ: avec émerveillement; ca: aussi; eva: certes; sarve: toutes.
rudra — Rudrovia (rôzne vtelenia Śivu); ādityāḥ — Ādityovia; vasavaḥ — Vasuovia; ye — tí všetci; ca — a; sādhyāḥ — Sādhyovia; viśve — Viśvedevovia; aśvinau — Aśvīni-kumārovia; marutaḥ — Marutovia; ca — a; uṣma-pāḥ — prapredkovia; ca — a; gandharva — Gandharvovia; yakṣa — Yakṣovia; asura — démoni; siddha — dokonalí polobohovia; saṅghāḥ — zástupy; vīkṣante — vidím; tvām — Ťa; vismitāḥ — v úžase; ca — tiež; eva — vskutku; sarve — všetci.
Translation
Překlad
Les différentes manifestations de Śiva, les Ādityas, les Vasus, les Sādhyas, les Viśvadevas, les deux Aśvīns, les Maruts, les ancêtres, les Gandharvas, les Yakṣas, les Asuras et les devas qui ont atteint la perfection, tous Te contemplent émerveillés.
Rudrovia, Ādityovia, Vasuovia, Sādhyovia, Viśvedevovia a obaja Aśvīnovia, Marutovia, prapredkovia, Gandharvovia, Yakṣovia, Asurovia a dokonalí polobohovia — tí všetci na Teba hľadia s úžasom.