Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Texte

Tekst

akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ
akṣarāṇām a-kāro ’smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

Synonyms

Synonyms

akṣarāṇām: des lettres; a-kāraḥ: la première; asmi: Je suis; dvandvaḥ: le double; sāmāsikasya: des mots composés; ca: et; aham: Je suis; eva: certes; akṣayaḥ: éternel; kālaḥ: le temps; dhātā: le créateur; aham: Je suis; viśvataḥ-mukhaḥ: Brahmā.

akṣarāṇām — af bogstaver; a-kāraḥ — det første bogstav; asmi — Jeg er; dvandvaḥ — parret; sāmāsikasya — af sammensatte ord; ca — og; aham — Jeg er; eva — afgjort; akṣayaḥ — evig; kālaḥ — tid; dhātā — skaberen; aham — Jeg er; viśvataḥ-mukhaḥ — Brahmā.

Translation

Translation

Dans l’alphabet, Je suis le A, et parmi les mots composés, le dvandva. Je suis également le temps inexhaustible, et d’entre les créateurs, Brahmā.

Af bogstaver er Jeg bogstavet A, og af sammensatte ord er Jeg parret [dvandva]. Jeg er også den utrættelige tid, og af skabere er Jeg Brahmā.

Purport

Purport

A-kāra, la première lettre de l’alphabet sanskrit, est au commencement de la littérature védique, et rien ne peut être exprimé sans cette lettre. Elle est donc à l’origine du son. Il existe, en sanskrit, beaucoup de mots composés, dont le dvandva. Rāma-kṛṣṇa, par exemple, est un dvandva, car rāma et kṛṣṇa ont la même forme grammaticale.

FORKLARING: A-kāra, sanskritalfabetets første bogstav, er begyndelsen til den vediske litteratur. Intet kan udtales uden a-kāra. Derfor er det begyndelsen til al lyd. På sanskrit er der også mange sammensatte ord, af hvilke det parrede ord såsom rāma-kṛṣṇa kaldes dvandva. I dette sammensatte ord har ordene rāma og kṛṣṇa samme form, og derfor kaldes sammensætningen et par.

Le temps qui détruit tout est le pire des meurtriers. Parce que, le moment venu, un feu destructeur consume l’univers entier, le temps représente Kṛṣṇa.

Af alle mulige dræbere er tiden den endelige, for tiden slår alt ihjel. Tiden er derfor Kṛṣṇas repræsentant, for når tiden er inde, opstår der en voldsom brand, og alt bliver tilintetgjort.

Brahmā, qui est doté de quatre têtes, est le plus grand des créateurs. Il représente aussi Kṛṣṇa.

Blandt alle levende væsener, der er skabere, er Brahmā, der har fire hoveder, den førende. Han repræsenterer således den Højeste Herre, Kṛṣṇa.