Skip to main content

TEXT 25

VERSO 25

Texte

Texto

maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ
maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ
girām asmy ekam akṣaram
yajñānāṁ japa-yajño ’smi
sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

Synonyms

Sinônimos

mahā-ṛṣīṇām: parmi les grands sages; bhṛguḥ: Bhṛgu; aham: Je suis; girām: des vibrations sonores; asmi: Je suis; ekam akṣaram: le praṇava; yajñānām: des sacrifices; japa-yajñaḥ: le chant; asmi: Je suis; sthāvarāṇām: des choses inébranlables; himālayaḥ: les Himalayas.

mahā-ṛṣīṇām — entre os grandes sábios; bhṛguḥ — Bhṛgu; aham — Eu sou; girām — das vibrações; asmi — Eu sou; ekam akṣaram — o praṇava; yajñānām — dos sacrifícios; japa-yajñaḥ — o canto; asmi — Eu sou; sthāvarāṇām — dos objetos inertes; himālayaḥ — as montanhas Himalaias.

Translation

Tradução

Parmi les grands sages, Je suis Bhṛgu, et d’entre les vibrations sonores, la syllabe transcendantale oṁ. Des sacrifices, Je suis le chant des saints noms [japa], et des masses inébranlables, les Himālayas.

Dos grandes sábios, sou Bhṛgu; das vibrações, sou o oṁ transcendental. Dos sacrifícios, sou o cantar dos santos nomes [japa], e dos objetos imóveis, sou os Himalaias.

Purport

Comentário

Brahmā, le premier être créé de l’univers, conçut un grand nombre de fils qui engendrèrent à leur tour les diverses espèces vivantes. L’un d’entre eux, Bhṛgu, est le plus puissant des sages. D’entre les vibrations transcendantales, le son oṁ (oṁkāra) représente Kṛṣṇa. D’entre les sacrifices, le japa, le chant du mantra Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare / Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare est la plus pure représentation du Seigneur. Bien qu’ils soient parfois prescrits, les sacrifices d’animaux revêtent un caractère violent que l’on ne trouve pas dans le sacrifice du chant du mantra Hare Kṛṣṇa. Il est le plus simple, le plus pur des sacrifices. En définitive, toute chose sublime en ce monde représente Kṛṣṇa. Ainsi des Himālayas, les plus hautes montagnes de la planète. Bien que dans l’un des versets précédents, le mont Meru ait été présenté comme une montagne de renom, les Himālayas le surpassent, dans la mesure où elles sont inébranlables quand lui n’est pas toujours fixe.

Brahmā, a primeira criatura do Universo, criou vários filhos a quem caberia propagar vários tipos de espécies. Entre esses filhos, Bhṛgu é o sábio mais poderoso. De todas as vibrações transcendentais, o oṁ (oṁkāra) representa Kṛṣṇa. De todos os sacrifícios, o cantar de Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare é o processo que mais puramente representa Kṛṣṇa. Às vezes, recomendam-se sacrifícios de animais, porém, no sacrifício sob a forma de Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, a violência está fora de cogitação. Ele é o mais simples e o mais puro. Tudo o que é sublime nos mundos é uma representação de Kṛṣṇa. Por isso, os Himalaias, as mais altas montanhas do mundo, também O representam. A montanha chamada Meru foi mencionada num verso anterior, mas Meru às vezes é móvel, ao passo que os Himalaias jamais são móveis. Então, os Himalaias são maiores do que Meru.