TEXT 4
TEXT 4
Texte
Verš
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
Synonyms
Synonyma
atra: ici; śūrāḥ: des héros; mahā-iṣu-āsāḥ: de puissants archers; bhīma-arjuna: à Bhīma et à Arjuna; samāḥ: égaux; yudhi: au combat; yuyudhānaḥ: Yuyudhāna; virāṭaḥ: Virāṭa; ca: et; drupadaḥ: Drupada; ca: aussi; mahā-rathaḥ: grands guerriers.
Translation
Překlad
Il y a dans cette armée nombre de vaillants archers, de grands guerriers comme Yuyudhāna, Virāṭa et Drupada, tous comparables à Bhīma et Arjuna.
V této armádě je mnoho hrdinných lučištníků, kteří se v boji vyrovnají Bhīmovi a Arjunovi — velcí bojovníci, jako například Yuyudhāna, Virāṭa a Drupada.
Purport
Význam
Face à la science militaire de Droṇācārya, Dhṛṣṭadyumna, en soi, ne représente pas un très grand obstacle, mais d’autres guerriers du parti adverse sont à craindre. Duryodhana pense que la victoire sera extrêmement difficile à obtenir, car chacun d’eux est aussi redoutable que Bhīma et Arjuna.
Třebaže Dhṛṣṭadyumna nebyl tváří v tvář Droṇācāryovu vynikajícímu válečnickému umění příliš velkou překážkou, bylo zde mnoho jiných, kteří naháněli strach. Duryodhana se o nich zmiňuje jako o velkých překážkách na cestě k vítězství, protože každý z nich byl stejně nebezpečným soupeřem jako Bhīma a Arjuna. Jelikož znal Bhīmovu a Arjunovu sílu, srovnával ostatní právě s nimi.