Skip to main content

5

Глава 5

Lootusmainen näkemys

Созерцание лотосов

namaḥ paṅkaja-nābhāya
namaḥ paṅkaja-māline
namaḥ paṅkaja-netrāya
namas te paṅkajāṅghraye
намах̣ пан̇каджа-на̄бха̄йа
намах̣ пан̇каджа-ма̄лине
намах̣ пан̇каджа-нетра̄йа

намас те пан̇каджа̄н̇гхрайе

Nöyrin kunnioitukseni kuuluu Sinulle, oi Herrani, jonka vatsassa on lootusmainen painauma ja jota lootuskukkaseppeleet koristavat. Sinun katseesi on kuin viileä lootus ja jalkapohjissasi näkyy lootuskukkakuvioita.

О Господь, я снова и снова склоняюсь перед Тобой. Твой живот отмечен углублением, похожим на лотос, на Тебе всегда красуются гирлянды из лотосов, Твой взгляд дарует свежесть, как лотос, а на Твоих стопах словно нарисованы лотосы.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.22

Шримад-Бхагаватам, 1.8.22

Säkeessä kuvaillaan Jumaluuden Persoonallisuuden henkisen kehon symboliset tuntomerkit, jotka erottavat Hänen kehonsa kaikista muista. Ne ovat Herran kehon erityispiirteitä. Herra saattaa ilmestyä tavallisena ihmisenä, mutta Hän erottuu aina selvästi muista näiden tuntomerkkien perusteella. Śrīmatī Kuntīdevī sanoo, että koska hän on nainen, hän ei pysty näkemään Herraa. Hän ajattelee näin, koska naiset śūdrat (työläiset) ja dvija-bandhut eli kolmen ylemmän yhteiskuntaluokan kelvottomat jälkeläiset, eivät pysty älyllisesti ymmärtämään yliaistillisia asioita, jotka käsittelevät mm. Ylimmän Absoluuttisen Totuuden henkistä nimeä, mainetta ja ominaisuuksia. Vaikka he eivät käsittäisi Herran henkisiä toimintoja, he voivat silti nähdä Hänet aineelliseen maailmaan laskeutuneena arcā-vigrahana, joka siunaa heidän laisiaan langenneita sieluja. Koska langenneet sielut näkevät vain aineellisen, Herra sijoittuu lukemattomiin eri maailmankaikkeuksiin Garbhodakaśayī Viṣṇuna. Hänen yliaistillisen vatsansa lootusmaisesta painanteesta kohoaa lootuksenvarsi, mistä Brahmā, maailmankaikkeuden ensimmäinen olento syntyy. Tämän vuoksi Herra tunnetaan nimellä Paṅkajanābhi. Paṅkajanābhi omaksuu muodokseen eri materiaaleista tehdyn arcā-vigrahan (ylimaallisen muodon), joka voi olla esimerkiksi mielessä ajateltu muoto, puusta, maasta, metallista tai jalokivistä tehty hahmo tai maalaus taikka hiekkaan tehty kuva. Kaikki nämä Herran hahmot koristellaan aina lootuskukkaseppelein. Temppeleissä, joissa Heitä palvotaan, on oltava rauhoittava ilmapiiri, joka auttaa tyynnyttämään aineellisiin riitoihin syventyneiden materialistien kiihkeän mielen. Mietiskelijät palvovat Herran hahmoa mielessään, mutta Herra on armollinen myös naisia, śūdria ja dvija-bandhuja kohtaan, kunhan he vain tulevat temppeleihin palvomaan Häntä. Temppeleissä kävijät eivät suinkaan ole epäjumalan palvojia, kuten jotkut tietämättömät ihmiset väittävät. Suuret ācaryat ovat perustaneet palvontatemppeleitä eri puolille maailmaa auttamaan juuri älyltään rajoittuneita ihmisiä, eikä kenenkään śūdriin, naisiin tai vielä alhaisempiin luokkiin kuuluvan pidä ajatella olevansa temppelipalvelun yläpuolella.

Herran katseleminen aloitetaan Hänen lootusjaloistaan ja jatketaan siitä vähitellen reisiin, vyötäröön, rintaan ja kasvoihin. Herraa ei pidä yrittää katsoa suoraan kasvoihin ellei ensin nähdä Hänen lootusjalkojaan. Śrīmatī Kuntīdevī ei kuitenkaan aloittanut Herran katselemista lootusjaloista, sillä Kuntī oli Herran täti ja Herra olisi voinut nolostua. Säästääkseen Herran hämilliseltä tilanteelta Kuntidevī katsoi Häntä ensin juuri lootusjalkojen yläpuolelle eli vyötäröön, kohotti sitten katseensa vähitellen kasvoihin ja sitten alas lootusjalkoihin. Näin tehdessäään hän toimi aivan oikein.

Здесь упомянуты некоторые из особых знаков, отличающих духовное тело Личности Бога от тел других существ. Эти знаки есть только на теле Господа. Господь может выглядеть как один из нас, но Его отличают особые знаки на теле. Шримати Кунти считала себя недостойной смотреть на Господа, ведь она была женщиной, а женщины, шудры (рабочие) и двиджа-бандху (деградировавшие выходцы из трех высших сословий) не обладают разумом, позволяющим постичь трансцендентную науку о духовном имени Высшей Абсолютной Истины, Ее славе, свойствах, обликах и т. д. Но, хотя таким людям недоступна духовная природа Господа, они могут видеть Его в образе арча-виграхи, которая появляется в материальном мире именно для того, чтобы оказывать милость падшим душам, включая уже упомянутых женщин, шудр и двиджа-бандху. Поскольку такие души не способны видеть то, что запредельно материи, Господь милостиво нисходит в каждую из бесчисленных вселенных в образе Гарбходакашайи Вишну. Из лотосоподобного углубления в центре Его божественного живота вырастает стебель лотоса, на котором рождается Брахма, первое живое существо во вселенной. Поэтому Господа называют Панкаджанабхи. Господь Панкаджанабхи принимает арча-виграху (трансцендентную форму), созданную в уме либо сделанную из дерева, глины, металла, драгоценных камней, написанную красками, нарисованную на песке и т. д. Эти формы Господа всегда украшены гирляндами из лотосов. Чтобы разгоряченные умы непреданных, вечно занятых мирскими спорами, могли устремиться к Господу, в храме должна царить успокаивающая атмосфера. Те, кто занимается медитацией, поклоняются форме Господа, созданной в уме. Так Господь оказывает милость всем, в том числе женщинам, шудрам и двиджа-бандху. Им нужно лишь согласиться посещать храмы и поклоняться формам Господа, созданным для них. Вопреки утверждениям несведущих людей, те, кто ходит в храм, не являются идолопоклонниками. Великие ачарьи повсюду открывали храмы на благо тех, кто не отличается разумом, и человек не должен делать вид, что он уже прошел этап храмового поклонения, тогда как на самом деле он находится на уровне шудр, женщин или того ниже. Сначала рекомендуется взирать на лотосные стопы Господа, постепенно переводя взгляд на Его бедра, талию, грудь и лицо. Не следует пытаться смотреть в лицо Господу, не приучившись созерцать Его лотосные стопы. Поскольку Шримати Кунти приходилась Господу теткой, она, чтобы не смутить Его, вначале посмотрела не на лотосные стопы Кришны. Не желая поставить Господа в неловкое положение, Кунтидеви сразу взглянула выше Его лотосных стоп — на талию. Затем она постепенно перевела взгляд на Его лицо и только после этого опустила глаза к Его лотосным стопам. В такой последовательности она обвела Господа взором.

Ihminen voi heti muistaa Kṛṣṇan nähdessään lootuksen. Kun isä tai äiti rakastaa lastaan ja näkee tämän vaatteet, kengät tai leikkikalut, he muistavat heti lapsensa. ”Tässä ovat lapseni kengät. Tässä on hänen lelujaan. Tässä ovat hänen vaatteensa.” Rakkaus on tällaista. Jos ihminen rakastaa Jumalaa, Kṛṣṇaa, hän voi muistaa Kṛṣṇan aina.

Глядя на цветок лотоса, можно сразу же вспомнить о Кришне. Например, если человек любит своего ребенка, то, увидев его одежду, обувь, игрушечный кораблик или другую игрушку, он тут же вспомнит о нем: «Это башмачки моего малыша. Это его игрушки. А вот его одежда». Таково свойство любви. Если человек по-настоящему любит Бога, Кришну, он будет помнить о Нем всегда.

Kṛṣṇan muistaminen ei ole vaikeaa. Kṛṣṇaa kuvaillessaan Kuntīdevī puhuu lootuksista. Kun Kṛṣṇa kuvailee Itseään, Hän sanoo Bhagavad-gītāssa: raso ’ham apsu kaunteya. ”Minä olen nesteiden maku.” Voimme muistaa Kṛṣṇan, kun juomme vettä. Siitä joka juo alkoholia ja ajattelee, että juoman maku on Kṛṣṇa, tulee vielä jonain päivänä suuri pyhimys. Pyydän alkoholistejakin tulemaan Kṛṣṇa-tietoisiksi, puhumattakaan muista, sillä Kṛṣṇa sanoo: raso ’ham apsu kaunteya. ”Minä olen nesteiden maku.” Yleensä ”nesteen” ymmärretään tässä asiayhteydessä tarkoittavan vettä, mutta alkoholikin on nestettä. Alkoholissa on sokeria, melassia ja jotain muuta ainetta, jotka käymisen jälkeen on tislattu. Tietenkään emme hyväksy alkoholia, sillä se humalluttaa. Mikään ei itsessään ole huonoa, mutta alkoholi on huonojen seuraustensa vuoksi pahaksi. Amerikassa on paljon alkoholisteja. Heitä kyllä riittää. Pyydän myös heiltä, että he juodessaan voisivat muistaa viinin maun olevan Kṛṣṇa. Kun he aloittavat näin, jonain päivänä heistä tulee pyhimysmäisiä Kṛṣṇa-tietoisia henkilöitä.

Помнить о Кришне не так уж трудно. Здесь Кунтидеви описывает Кришну, связывая все, что имеет к Нему отношение, с цветами лотоса. Так же и Сам Кришна, описывая Себя в «Бхагавад-гите», говорит: расо ’хам апсу каунтейа — «Я — вкус любой жидкости». Это значит, что, когда пьешь воду, можно вспомнить о Кришне. Даже если человек пьет вино и думает: «Вкус этого напитка — Кришна», — он однажды станет возвышенным святым. Поэтому я прошу развивать в себе сознание Кришны даже людей, пристрастившихся к алкоголю, не говоря уже о других, ведь Кришна сказал: расо ’хам апсу каунтейа — «Я — вкус любой жидкости». Строго говоря, здесь под словом «жидкость» подразумевается «вода». Но спиртное — тоже жидкость: это вода, смешанная с сахаром и патокой или чем-то еще, перебродившая и подвергнутая перегонке. Разумеется, пить спиртное плохо, поскольку от него пьянеют. Хотя в определенном смысле плохого вообще не существует, тем не менее вино — это зло, ибо его употребление ведет к дурным последствиям. В Америке многие злоупотребляют алкоголем. Таких здесь предостаточно. Но даже к этим людям я обращаюсь с просьбой: «Когда вы пьете вино, пожалуйста, помните, что вкус этого напитка — тоже проявление Кришны». Начните хотя бы с этого, и наступит день, когда вы перестанете грешить и разовьете в себе сознание Кришны.

Kṛṣṇa on saatavilla kaikissa olosuhteissa, jos vain haluamme Hänet. Kṛṣṇa sanoo Bhagavad-gītāssa (10.10):

Если мы хотим увидеть Кришну, доступ к Нему всегда открыт. В «Бхагавад-гите» (10.10) Кришна объясняет:

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пурвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇

йена ма̄м упайа̄нти те

”Niille jotka ovat jatkuvasti antautuneita ja palvovat Minua rakastavasti, Minä annan ymmärryksen, jolla he voivat tulla luokseni.” Jos me etsimme vilpittömästi Kṛṣṇaa, Hän on kaikkialla. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi (Brahma-saṁhitā 5.35). Kṛṣṇa on niin maailmankaikkeudessa, meidän sydämessämme kuin jokaisessa atomissakin. Häntä ei ole vaikea löytää, on vain tiedettävä miten. Menetelmä on hyvin helppo ja Śrī Caitanya Mahāprabhun määräyksestä me annamme sen kaikille ilmaiseksi. Menetelmä on Hare Kṛṣṇan laulaminen. Kṛṣṇa voidaan ymmärtää heti Hare Kṛṣṇaa laulamalla.

«Тем, кто постоянно и с любовью служит Мне, Я даю знание, которое приведет их ко Мне». Если человек действительно со всей серьезностью ищет Кришну, он обнаружит Его повсюду. Ан̣д̣а̄нтара-стха-парама̄н̣у-чайа̄нтара-стхам̇ говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми (Б.-с., 5.35). Кришна пребывает во вселенной, в наших сердцах и даже в каждом атоме. Найти Его нетрудно, но надо знать, как это сделать. Метод очень прост, и по указанию Шри Чайтаньи Махапрабху мы безвозмездно открываем его каждому. Состоит он в повторении мантры Харе Кришна. Повторяя эту мантру, человек очень скоро осознает Господа.

Myös kuullessaan ja toistaessaan Śrīmad-Bhāgavatamin säkeitä ihminen puhdistuu. Kaikki tieto mitä maailmassa on, esitetään Śrīmad-Bhāgavatamissa. Siinä kerrotaan kirjallisuudesta, runoudesta, astronomiasta, filosofiasta, uskonnosta ja rakkaudesta Jumalaan. Śrīmad-bhāgavataṁ pramāṇam amalam. Śrīmad-Bhāgavatamia lukemalla voidaan saada korkein mahdollinen sivistys, sillä Śrīmad-Bhāgavatamin opiskeleminen antaa tietoa kaikista aihepiireistä. Vaikka ihminen ei ymmärtäisi sanaakaan Śrīmad-Bhāgavatamin mantroista, jo niiden äänivärähtelyillä on sellainen voima, että niiden lausuminen puhdistaa. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Puṇya tarkoittaa ”hurskasta”, śravaṇa tarkoittaa ”kuulemista” ja kīrtana tarkoittaa ”laulamista”. Śrīmad-Bhāgavatamin säkeiden kuulija tai laulaja tulee itsestään jumalaiseksi. Kṛṣṇa-tietoisuus -liikkeen temppeleissä on tarkkana sääntönä, että niissä kuunnellaan päivittäin luento, jonka aikana myös lauletaan. Liikkeemme on tarkoitus kouluttaa henkisiä johtajia, mutta ilman kuulemista ja laulamista johtajaksi ei voi tulla. Aineellisessa maailmassa se kyllä on mahdollista, mutta ei henkisessä maailmassa.

Точно так же человек очищается, слушая или повторяя стихи из «Шримад-Бхагаватам». В «Бхагаватам» представлено все существующее в мире знание. В этой книге есть проза, поэзия, знания по астрономии, философия, религия и любовь к Богу. Ш́рӣмад-бха̄гаватам̇ прама̄н̣ам амалам. Читая «Шримад-Бхагаватам», можно получить наилучшее образование, ибо эта книга дает нам сведения по любой области знания. Даже тот, кто не понимает ни слова в мантрах из «Шримад-Бхагаватам», может очиститься, просто повторяя эти мантры, поскольку их звуки обладают огромной очищающей силой. Шр̣н̣вата̄м̇ сва-катха̄х̣ кр̣шн̣ах̣ пун̣йа-ш́равана-кӣртанах̣. Слово пун̣йа означает «добродетельный», ш́равана — «слушание», а кӣртана — «повторение». Тот, кто повторяет или слушает стихи из «Шримад-Бхагаватам», становится добродетельным, и это происходит само по себе. Обычно, чтобы стать добродетельным человеком, нужно приложить огромные усилия, но, если человек просто слушает стихи из «Шримад-Бхагаватам» или «Бхагавад-гиты», он сам по себе становится добродетельным. Вот почему мы строго придерживаемся этого правила: в каждом храме Общества сознания Кришны люди должны ежедневно читать и слушать стихи из священных писаний. Целью нашего Движения является подготовка духовных лидеров, но без слушания и повторения стать таким лидером невозможно. Конечно, в материальной жизни можно обойтись и без этого, но в духовной жизни это немыслимо.

mālī hañā sei bīja kare āropaṇa
śravaṇa-kīrtana-jale karaye secana
ма̄лӣ хан̃а̄ сеи биджа каре а̄ропан̣а
ш́раван̣а-кӣртана-джале карайе сечана

(Caitanya-caritāmṛta, Madhya 19.152)

Ч.-ч., Мадхья, 19.15

Kuuleminen ja laulaminen kastelee antaumuksellisen palvelun siementä, josta itää yksilön alkuperäinen tietoisuus.

Слушая и повторяя, мы поливаем семя преданного служения, которое пробуждает наше изначальное сознание.

Näissä rukouksissa Kuntīdevī, suuri Herran palvoja, antaa mahdollisuuden tulla Kṛṣṇa-tietoiseksi jo pelkästään keskittämällä mieli paṅkajaan, lootukseen. Paṅka tarkoittaa ”mutaa” ja ja tarkoittaa ”syntyä”. Vaikka lootuskukka syntyy mudasta, se on hyvin erikoinen ja Kṛṣṇa pitää siitä hyvin paljon. Kuntīdevī kuvailee Kṛṣṇan ruumiinjäseniä puhumalla lootuskukista, joten heti kun näemme lootuksen, muistamme Kṛṣṇan. ”Kṛṣṇan lootusmaisesta navasta kasvoi lootus, jolle Brahmā, maailmankaikkeuden luoja, syntyi. Maailmankaikkeutemme sisältää lukemattomia planeettoja, meriä, vuoria ja kaupunkeja kulkuneuvoineen, mutta kaikki on saanut alkunsa tuosta lootuksesta.”

Итак, в своих молитвах великая преданная, Кунтидеви, дает нам возможность осознать Кришну, сосредоточивая ум на панкадже — цветке лотоса. Пан̇ка значит «грязь», а джа — «порождать». Хотя лотос вырастает из грязного ила, это самый ценный цветок, и он очень нравится Кришне. Поэтому Кунтидеви, описывая тело Кришны, сравнивает разные его части с цветами лотоса, чтобы человек при виде лотоса вспомнил о Кришне: «Углубление на животе Кришны похоже на лотос. Из него вырастает стебель с бутоном лотоса, и, когда бутон расцветает, там рождается Брахма, творец вселенной. Во вселенной так много планет, морей, гор и городов с автомобилями и прочим, но сама вселенная берет начало из этого лотоса».

Namaḥ paṅkaja-māline. Kṛṣṇasta on lähtöisin tuo ihmeellinen lootus, jossa on koko maailmankaikkeuden siemen. Hän ei ole suinkaan vain tuon yhden kukan alkulähde. Kṛṣṇa ei ole mikään rajallisesti varallinen, joka voisi saada aikaan vain yhden lootuskukan ja olisi sen jälkeen ammennettu tyhjiin. Ei. Kṛṣṇa on lähde yhtä lukuisille maailmankaikkeuksille kuin pitkässä lootusseppeleessä on kukkasia. Sellainen on Jumala. Yasyaika- niśvasita-kālam athāvalambya / jīvanti loma-vilajā jagadaṇḍa- nāthāḥ (Brahma-saṁhitā 5.48). Kṛṣṇa on rajaton. Meidän suurin kiinnostuksemme kohdistuu tähän yhteen planeettaan, mutta Kṛṣṇan luomukseen sisältyy rajattomat määrät planeettoja. Emme pysty laskemaan niiden määrää, kuten emme pysty laskemaan sitäkään montako hiusta päässämme kasvaa. Kṛṣṇan luomakunta on luonteeltaan loputon. Esimerkkinä voidaan antaa lukemattomasti lehtiä kasvava puu. Vastaavasti on lukematon määrä planeettoja ja lukemattomasti maailmankaikkeuksia. Niinpä Kṛṣṇa on rajaton.

Намах̣ пан̇каджа-ма̄лине. Из тела Кришны вырастает чудесный лотос, содержащий семя целой вселенной. Но Кришна не настолько слаб, чтобы произвести один лотос и исчерпать на этом Свои возможности. Нет. Как гирлянда состоит из множества цветов, так Кришна является источником бесчисленных вселенных, которые можно сравнить с огромной гирляндой из лотосов. Таков Бог. Йасйаика-ниш́васита-ка̄лам атха̄валамбйа джӣванти лома-виладжа̄ джагадан̣д̣а-на̄тха̄х̣ (Брахма-самхита, 5.48). Кришна безграничен. Все наше внимание сосредоточено на одной нашей планете, но в творении Кришны бесчисленное множество планет. Мы не в силах их сосчитать, как невозможно счесть, сколько волос у нас на голове. Такова природа творения Кришны. Можно привести другой пример. Как на дереве растут бесчисленные листья, так нет числа планетам и вселенным в творении Кришны. Вот почему Кришну называют безграничным.

Kṛṣṇan napa on lootusmainen, Hänen kaulallaan lepää lootusseppele ja Hänen silmänsä muistuttavat lootuskukan terälehtiä. Ālola-candraka-lasad-vanamālya-vaṁśī (Brahma-saṁhitā 5.31). Kunhan vain muistelemme tätä Kṛṣṇan lootuspiirteitä kuvailevaa säettä, voimme mietiskellä koko elämämme Kṛṣṇan kauneutta, Kṛṣṇan viisautta ja sitä miten Kṛṣṇa ilmentää luomuksensa. Tämä on meditointia – Kṛṣṇan ajattelemista. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti ’yaṁ yogi-naḥ. Joogi ajattelee alituisesti Kṛṣṇaa.

Углубление на животе Кришны подобно лотосу, Он украшен гирляндой из лотосов, и глаза Его похожи на лепестки лотоса: а̄лола-чандрака-ласад-ванама̄лйа-вам̇ш́ӣ (Брахма-самхита, 5.31). Поэтому, храня в памяти один только этот стих, можно всю жизнь думать о том, как прекрасен Кришна, как Он мудр и как Он проявляет Свое творение. В этом и заключается метод медитации — думать о Кришне. Дхйа̄на̄вастхита-тад-гатена манаса̄ паш́йанти ’йам̇ йогинах̣. Йог — это тот, кто всегда думает о Кришне.

Ne jotka ajattelevat jotain persoonatonta, eivät ole joogeja. Heidän mietiskelynsä vaatii jatkuvaa ponnistelua (kleso ’dhikaras teṣām avyaktāsakta-cetasām) eivätkä he saavuta mitään konkreettista. Siksi he pyytävät mietiskelynsä päätteeksi savukkeen. ”Kurkkuni on kuiva, anna minulle savuke.” He eivät harjoita mitään mietiskelyä. Mietiskely tarkoittaa Kṛṣṇan alituista ajattelemista (satataṁ cintayanto mām) ja Kṛṣṇa-tietoisuuden kehittämistä vahvoja valoja noudattamalla (yatantaś ca dṛḍha- vratāḥ).

Те, кто сосредоточивает ум на безличном, не являются йогами. Их медитация требует все больших усилий (клешо ’дхикатарас теша̄м авйакта̄сакта-четаса̄м), но в конечном счете они не достигают ничего существенного. Поэтому, выйдя из медитации, они говорят: «Дай мне сигарету. В горле пересохло, я хочу закурить». Это не медитация. Медитировать значит все время думать о Кришне (сататам̇ чинтайанто ма̄м) и стараться развивать сознание Кришны, строго следуя обетам (йатанташ́ ча др̣д̣ха-врата̄х̣).

Meidän on puhdistuttava. Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān. Koska Kṛṣṇa on puhdas, emme voi lähestyä Häntä epäpuhtaasti. Me puhdistumme jos ajattelemme aina Kṛṣṇaa ja mietiskelemme Häntä. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Mietiskeleminen on mahdollista kuulemalla ja laulamalla, jolloin Kṛṣṇan ajatteleminen tapahtuu itsestään. Tällainen on Kṛṣṇa-tietoisuuden menetelmä. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇam. Sanalla smaraṇam tarkoitetaan ”muistamista”. Jos kuulemme ja laulamme, muistaminen seuraa itsestään ja omistaudumme Kṛṣṇan lootusjalkojen palvomiseen (sevanam). Sitten omistaudumme temppelipalvontaan (arcanam) ja rukouksiin (vandanam). Meidän on uppouduttava Kṛṣṇan palveluun (dāsyam), meistä on tultava Kṛṣṇan ystäviä (sakhyam) ja meidän on luovutettava kaikki Kṛṣṇalle (ātma-nivedanam). Siinä on Kṛṣṇa-tietoisuuden menetelmä.

Нам нужно стать чище. Парам̇ брахма парам̇ дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н. Кришна чист, и мы не сможем достичь Его, пока не очистимся сами. А очиститься можно, если непрерывно думать о Кришне и медитировать на Него. Пун̣йа-ш́раван̣а-кӣртанах̣. Такая медитация происходит только в процессе слушания и повторения, когда мы непроизвольно начинаем думать о Кришне. Таков метод сознания Кришны. Шраван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ смаран̣ам. Слово смаран̣ам означает «памятование». Если повторять и слушать, то памятование придет само собой, и тогда мы начнем поклоняться лотосным стопам Кришны (севанам). Делая это, мы станем поклоняться Кришне в храме (арчанам) и возносить Ему молитвы (ванданам). Мы научимся действовать как слуги Кришны (дасьям), станем Его друзьями (сакхьям) и отдадим Ему все, чем владеем (атма-ниведанам).Таков путь сознания Кришны.