Skip to main content

Sissejuhatus (Vedade Õpetused)

Introduction

“Teachings of the Vedas

« l’enseignement des vedas »

[Tema Jumaliku Kõrguse, A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda loeng 6. okt. 1969 a. Conway saalis, Londonis, Inglismaal.]

Conférence donnée par Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda le 6 octobre 1969 au Conway Hall, à Londres.

Mu daamid ja härrad, tänase loengu teemaks on Vedade õpetused. Mis on Vedad? Veda sanskritikeelset verbitüve võib tõlkida mitmeti, kuid põhitähendus on tal üks: veda tähendab teadmist. Igasugune teadmine, mille te omandate, on veda, kuid Vedade õpetus on algtarkus. Tingitud olekus on meie teadmistel palju puudusi. Vahe tingimustest sõltuva ja mitte sõltuva hinge vahel seisneb selles, et esimesele on omased nelja liiki puudused. Esiteks on sõltuv hing määratud vigu tegema. Näiteks peetakse Mahatma Gandhit meie maal väljapaistvaks isikuks, kuid ka tema tegi vigu. Tema elu viimasel päeval hoiatas tema abi teda New Delhi kohtumisel varitseva ohu eest. Ta ei võtnud seda hoiatust kuulda ja ta tapeti. Niisiis teevad ka suured isiksused nagu Gandhi, Kennedy ja paljud teised, vigu. Eksimine on inimlik. See on tingimustest sõltuva hinge üks puudus.

Mesdames et Messieurs, nous parlerons aujourd’hui de l’enseignement des Vedas. Mais d’abord, qu’est-ce que les Vedas ? Les racines sanskrites du mot veda peuvent s’interpréter de diverses manières qui se rejoignent finalement toutes pour signifier « connaissance ». Toute connaissance est en fait « veda » car l’enseignement des Vedasconstitue le savoir originel.

À l’état conditionné, notre connaissance comporte de nombreuses lacunes car à l’inverse de l’âme libérée, l’être conditionné par la matière est sujet à quatre types d’imperfections. La première est qu’il est contraint de commettre des erreurs. Mahatma Gandhi, par exemple, qui était considéré comme un personnage exceptionnel, fit de nombreuses erreurs, dont l’une lui fut même fatale. En effet, à la fin de sa vie, son assistant l’avertit de ne pas aller à l’assemblée de New-Delhi car des amis l’avaient prévenu qu’il courait un danger, mais il ne voulut rien entendre ; il insista pour s’y rendre et fut assassiné. Et l’on pourrait citer tant d’autres exemples. « L’erreur est humaine » dit-on.

Teiseks puuduseks on illusioonid. Illusioon on millegi tõeks pidamine, mida tegelikult ei ole olemas: māyā. Māyā tähendab seda, mida ei ole olemas. Igaüks peab oma keha iseendaks. Kui ma küsin, kes te olete, vastate teie: "Ma olen hr. John, ma olen rikas mees, ma olen see ja teine". Kõik need on kehalised liigitused. Kuid te ei ole keha. See on illusioon.

En second lieu, l’homme est la proie de l’illusion. L’illusion est ce qui nous fait prendre les choses pour ce qu’elles ne sont pas, et le sanskrit désigne « ce qui n’est pas » par le mot māyā. Le fait que tout le monde s’identifie à son corps illustre bien cette māyā. Si par exemple, je vous demande qui vous êtes, vous me répondrez : « Je suis M. Untel, je suis un homme riche, je suis ceci, je suis cela. » Mais c’est là une illusion, car en fait, il ne s’agit là que d’identifications corporelles. Et vous êtes distinct de votre corps.

Kolmandaks puuduseks on kalduvus petta. Kalduvus teisi petta on meis kõigis olemas. Ehkki isik võib olla esmaklassiline "loll", pakub ta end välja väga intelligentsena. Ning ehkki on talle ta vigu näidatud, arutleb ta edasi: "Ma arvan, et see on see ja too on too". Kuid ta ei saa asjast aru. Ta kirjutab raamatuid filosoofiast, kuigi on ise kaugel täiusest. See on haigus. See on petmine.

La troisième des imperfections de l’homme est sa tendance à tromper autrui ; chacun a ce défaut profondément ancré en lui. Même le dernier des sots se fera passer pour très intelligent. Bien qu’il soit établi que l’être humain est sujet à l’illusion et à l’erreur, il continue d’écrire des ouvrages de philosophie et d’énoncer ses théories (je crois ceci, je pense cela…) alors qu’il ignore tout de sa propre nature. C’est là le problème de l’humanité, sa tendance innée à abuser autrui.

Neljandaks, meie meeled on ebatäiuslikud. Me oleme uhked oma nägemise üle. Tihti küsitakse väljakutsuvalt: "Kas te võite mulle näidata Jumalat?" Kuid kas teie silmad suudavad näha Jumalat? Kui ruum läheb äkki pimedaks, siis ei näe te isegi oma käsi. Mida siis niisugune nägemisvõime teil väärt on? Selliste ebatäiuslike meelte juures ei saa me omada teadmisi (vedad). Kõigi nende puuduste juures ei saa me anda kellelegi täiuslikke teadmisi. Ka oleme me ise kaugel täiusest. Seetõttu võtame me Vedad omaks sellistena, nagu nad on.

Enfin, les sens de l’homme sont imparfaits. Prenons le sens de la vue dont il est si fier. N’entendons-nous pas souvent lancer ce défi : « Pouvez-vous me montrer Dieu ? » Mais comment voir Dieu avec des yeux matériels ? Si la pièce s’assombrissait soudainement, vous ne pourriez même plus voir vos mains. À quoi donc se réduit notre sens de la vue ? Nous ne pouvons donc pas nous attendre à ce que la connaissance parfaite (veda) provienne de sens aussi imparfaits. Avec tous ces défauts, tant que nous serons conditionnés, il nous sera impossible d’apporter à quiconque une connaissance parfaite, ni d’être nous-mêmes parfaits. C’est pourquoi nous acceptons les Vedastels qu’ils sont.

Te võite Vedasid nimetada hindude pühakirjaks, kuid "hindu" on võõras nimi. Me ei ole hindud. Meie tegelikuks määratluseks on varṇāśrama — Vedade järgijad. Me võtame inimeste ühiskonda varṇa ja āśrama järgi kaheksaks jaotatuna. Selles on neli jaotust inimühiskonna jaoks ja neli, mis kehtivad vaimses elus. "Bhagavad-gītās" (4.13) on kirjas: "Need jaotused kehtivad kõikjal, sest nad on loodud Jumala poolt". Ühiskond jaotatakse: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, śūdra. Brāhmaṇid on tõeliselt intelligentsed inimesed, need, kes teavad mis on Brahman. Kṣatriya — administraatorite grupp, on intelligentsilt järgmiste inimeste klass. Vaiśya on kaupmeeste klass. Niisugused loomulikud klassijaotused on olemas kõikjal. See on Vedalik põhimõte, mida me võtame omaks, aktsepteerime. Vedalikud põhimõtted võetakse omaks absoluutse tõena, kuna vedades ei saa olla vigu. See on tingimusteta vastuvõtmine. Näiteks Indias on lehma sõnnik tunnistatud puhtaks, ehkki lehma väljaheited on looma väljaheited. Ühes kohas leiate te vedaliku käsu — puutudes kokku looma väljaheidetega, peate end koheselt pesema. Teises kohas aga on öeldud, et lehma sõnnik on puhas ja kui te määrite sellega ebapuhast kohta, saab see puhtaks. Argimõtlemise seisukohalt võime väita, et siin on vastuolu. Tegelikult on see vastuokslik tavaarusaamade järgi, kuid see ei ole vale. See on fakt. Calcuttas uuris keegi silmapaistev teadlane, arst, lehma sõnnikut ja leidis, et sellel on antiseptilised omadused.

Les Vedas ne sont pas, comme on le croit, des Écritures « hindoues », terme d’ailleurs étranger, et nous-mêmes ne sommes pas hindous. Nous suivons les principes du varṇāśrama-dharma tels que les Vedas les décrivent. Le varṇāśrama, divisé en quatre varṇas et quatre āśramas, constitue l’organisation naturelle de la société humaine. Les varṇas sont les quatre groupes sociaux, et les āśramas sont les quatre étapes de la vie spirituelle. La Bhagavad-gītā (4.13) nous dit que parce que ces divisions sont créées par Dieu, elles sont universelles. Brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas et śūdras constituent les quatre groupes sociaux. Les brāhmaṇas sont ceux qui possèdent les plus grandes capacités intellectuelles, ceux qui discernent le Brahman, la Vérité Absolue ; les kṣatriyas sont chargés de l’administration de l’État ; les vaiśyas sont les commerçants et les fermiers ; les śūdrassont les travailleurs qui assistent les autres groupes. Ces divisions forment la base de toute société humaine, et nous les acceptons telles quelles.

Si nous reconnaissons les principes védiques comme des axiomes, c’est parce qu’ils ne sont pas sujets à l’erreur humaine. En Inde, par exemple, la bouse de vache est considérée comme pure, bien qu’il s’agisse d’un excrément animal. Or, d’un côté les Vedas stipulent que lorsqu’on touche des excréments, on doit aussitôt se laver entièrement, et de l’autre, ils affirment que la bouse de vache est pure, et qu’en enduire un endroit impur l’assainit. Notre bon sens y voit une contradiction ; mais si c’est en effet paradoxal, ce n’est pas faux. Un homme de science très connu de Calcutta a analysé la bouse de vache et a découvert qu’elle possédait des vertus antiseptiques.

Kui Indias üks isik ütleb teisele: "Sa pead seda tegema", võib too vastata: "Mida sa silmas pead? Kas see on Vedalik käsk, et ma pean sulle vastuvaidlematult alluma?" Vedalikke käske ei saa tõlgendada. Kuid, kui te tähelepanelikult uurite, miks need käsud on olemas, siis leiate, et nad on õiged.

Lorsqu’en Inde, on enjoint à quelqu’un d’agir de telle ou telle manière, on s’entend parfois répondre : « Que voulez-vous insinuer ? Est-ce écrit dans les Vedas pour que j’obéisse sans discuter ? » On ne peut mettre en doute la valeur absolue des normes védiques. Si on les étudie avec soin, on verra qu’elles sont toutes justifiées.

Vedad ei ole inimteadmiste kogum. Vedade tarkus tuleb vaimsest maailmast, Jumal Kṛṣṇalt. Vedadel on ka teine nimetus — śruti. Śruti viitab teadmistele, mis on omandatud kuulmise teel. Need on teadmised, mida ei saa katseliselt kontrollida. Śrutit tuleb võtta kui ema. Me saame nii palju teadmisi oma emalt. Näiteks, kui te tahate teada, kes on teie isa, siis kes võiks teile vastata? Teie ema. Kui ema ütleb: "Siin on su isa!" — peate te seda tunnistama. Ei ole võimalik läbi proovida, kas ta on teie isa. Niisamuti, kui te tahate teada saada midagi, mida te pole läbi elanud, mis on väljaspool teie läbiproovitud teadmisi, väljaspool teie meelte tegevust, peate te usaldama Vedasid. Läbiproovimine ei tule kõne allagi. See on juba läbiproovitud, kindlaks määratud. Ema väidet tuleb võtta tõena. Teist teed ei ole.

Les Vedas ne sont pas une compilation de connaissances humaines. Le savoir védique provient du monde spirituel, il est donné par Kṛṣṇa. On qualifie également les Vedas de śruti, mot désignant un savoir reçu par l’écoute, à l’inverse du savoir acquis par l’expérimentation. Les śrutis sont comparés à une mère, car la mère est pour l’enfant la source de toute connaissance. Si l’on veut savoir, par exemple, qui est notre père, c’est à notre mère qu’il faut s’adresser. De même, pour connaître ce qui dépasse notre expérience pratique et nos facultés de perception, nous devons nous en remettre aux Vedas. Le savoir védique n’a nul besoin d’être démontré. Il a déjà été expérimenté et son authenticité reconnue. Comme pour l’exemple de la mère, il n’y a pas d’autre alternative que de l’accepter tel quel.

Vedasid peetakse emaks ja Brahmāt nimetatakse vanaisaks, esiisaks, sest tema oli esimene, kes sai kuulda Vedade õpetust. Kõige esimene elusolend oli Brahmā. Ta omandas Vedade tarkuse ja andis selle edasi Nāradale ning oma teistele õpilastele ja poegadele, kes andsid selle omakorda edasi oma õpilastele. Selliselt päritakse Vedade õpetust. Ka "Bhagavad- gītā" (4.2), kinnitab, et Vedade tarkusest tuleb aru saada nii nagu on eespool kirjeldatud. Kui te püüate seda katseliselt kindlaks teha, jõuate samale järeldusele, kuid aja kokkuhoiu mõttes võiksite seda tunnistada. Kui te tahate teada kes on teie isa ja te peate oma ema autoriteediks, tuleb ema väiteid uskuda, mida ta ka ei ütleks. Tõendusi on kolme liiki: pratyaksa, anumāna, ja śabda. Pratyakṣa tähendab otsest. Otsene tõendus ei ole kõige parem, kuna meie meeled on ebatäiuslikud. Me näeme iga päev Päikest, mis näib meile väikese kettana. Tegelikult on ta aga palju suurem, suurem paljudest planeetidest. Mida on väärt niisugune nägemine? Järelikult tuleb meil lugeda raamatuid, alles siis võime mõista Päikest. Niisiis otsene kogemus ei ole täiuslik. On olemas veel induktiivne teadmine, hüpotees — "see võib nii olla... ". Näiteks ütleb Darwini teooria, et see võib olla nii ja too võib olla naa, aga see ei ole teadus. See on oletus, mis samuti ei ole täiuslik. Kui te omandate aga teadmise autoriteetsest allikast, on see täiuslik. Kui te kuulate raadiost saatekavateadet, siis võtate selle omaks, püüdmata katseliselt kindlaks teha, sest antud teadmine tuleb teie jaoks autoriteetsest allikast.

Aux origines, Dieu, la Personne Suprême, révéla la connaissance védique au tréfonds du cœur de Brahmā, le premier être créé. Aussi, de même que les Vedas sont considérés comme la mère de l’humanité, Brahmā en est-il l’aïeul, l’ancêtre. Il transmit au monde cette connaissance spirituelle, par l’intermédiaire de son fils Nārada, puis de ses autres fils et disciples, lesquels, à leur tour, la communiquèrent à leurs propres disciples. La connaissance védique est ainsi transmise de maître à disciple, et la Bhagavad-gītā nous assure qu’il n’y a pas d’autre façon de la recevoir et de la réaliser. Si nous en faisons l’expérimentation, nous arriverons à une conclusion identique, mais afin de gagner du temps, mieux vaut l’accepter directement.

Celui qui veut connaître son père et qui reconnaît l’autorité de sa mère sur le sujet, acceptera sans discuter ce qu’elle lui dira. Les preuves de l’exactitude d’un fait ou d’une théorie sont de trois ordres : pratyakṣa, anumāna etśabda. Pratyakṣa-pramāṇa est la preuve acquise par perception directe ; elle n’a que peu de valeur car nos sens sont imparfaits. Le soleil, que nous observons chaque jour, nous apparaît comme un disque de petite dimension, alors qu’il est en réalité beaucoup plus grand que plusieurs planètes réunies. Que vaut une vision si limitée ? Si nous voulons connaître la nature du soleil, la meilleure solution sera de consulter des livres à ce sujet. L’expérience directe n’est donc pas infaillible ni suffisante. Vient ensuite la connaissance inductive fondée sur l’hypothèse, anumāna-pramāṇa. Darwin, par exemple, a élaboré toute une théorie sur l’évolution des espèces, mais il s’agit là de supposition et non de science exacte. Cette façon de prouver est donc également imparfaite. Le plus sûr moyen de recevoir la connaissance vraie est de la puiser à une source parfaitement authentique. Si la direction d’une station radiophonique vous envoie l’horaire de ses émissions, vous en accepterez l’exactitude ; vous n’en douterez pas et vous n’essaierez pas de le vérifier par vous-même puisqu’il vous vient de source autorisée. Il s’agit là de la troisième sorte de preuve, la śabda-pramāṇa.

Vedalikku tarkust nimetatakse śabda-pramāṇaks. Tema teine nimetus on śruti. Śruti tähendab teadmist, mis on saadud otseselt kuulmise teel. Veda õpetab, et transtsendentaalsete tarkuste mõistmiseks peame kuulama autoriteeti. Transtsendentaalne tarkus on tarkus, mis pärineb väljastpoolt seda universumit. Siin maailmas on materiaalne tarkus ning väljaspool seda — transtsendentaalne. Me ei suuda jõuda isegi selle universumi piirini, kuidas võiksime minna siis vaimsesse maailma? Seetõttu on täiusliku tarkuse omandamine võimatu.

La connaissance védique est śabda-pramāṇa, ou śruti-pramāṇa, ce qui indique qu’elle est reçue par l’écoute. Les Vedas nous apprennent qu’il faut recueillir cette connaissance transcendantale d’une source reconnue. Car si le savoir matériel provient de ce bas-monde, le savoir transcendantal vient d’un monde situé au-delà de l’univers matériel. Or, n’étant pas même capables d’atteindre les confins de l’univers matériel, comment pourrions-nous avoir accès au monde spirituel ? Il est donc impossible d’acquérir la connaissance totale sans aide.

Eksisteerib vaimne taevas. Eksisteerib teine loodus, mis asetseb väljaspool avaldumist ja mitteavaldumist. Kuidas võiksite aga teada saada taevast, kus planeedid ja nende elanikud on igavesed? Kogu see tarkus on seal. Kuidas võiksite seda katseliselt kindlaks teha? See ei ole võimalik. Järelikult peate te appi võtma Vedad. Seda nimetatakse vedalikuks teadmiseks. Kṛṣṇa teadvuse liikumises võtame me teadmised omaks kõrgeimalt autoriteedilt, Kṛṣṇalt. Kṛṣṇa on tunnistatud kõrgeimaks autoriteediks kõikidesse klassidesse kuuluvate inimeste poolt. Ma räägin eelkõige transtsendentalistide kahest klassist, ühte neist nimetatakse ebaisikuliseks, māyāvādī. Neid tuntakse vedantistidena, keda juhib Śaṅkarācārya. Peale selle on olemas teine transtsendentalistide klass, kelle üldnimetus on vaiṣṇavad, mille alla kuuluvad Rāmānujācārya, Madhvācārya, Viṣṇusvāmī. Nii Śaṅkara-sampradāyas, kui ka Vaiṣṇava-sampradāyas on tunnistanud Kṛṣṇa Jumala Kõrgeimaks Isiksuseks. Śaṅkarācāryat peetakse impersonalistiks, kes kuulutab ebaisikulisust, impersonaalset Brahmani, kuid tegelikult on ta varjatud personalist. Oma kommentaaris "Bhagavad-gītāle" kirjutas ta: "Nārāyaṇa, Jumala Kõrgeim Isiksus, eksisteerib väljaspool seda kosmilist avaldumist". Ja samas kinnitab: "See Jumala Kõrgeim Isiksus, Nārāyaṇa, ongi Kṛṣṇa. Ta on tulnud Devakī ja Vasudeva pojana".

Śaṅkarācārya on märkinud ära Tema ema ja isa nimed. Seega on Kṛṣṇa tunnistatud Kõrgemaks Jumal Isikuks kõigi transtsendentalistide poolt. Kṛṣṇa Teadvuse teadmise allikaks on otseselt Kṛṣṇa ja "Bhagavad-gītā". Me oleme kirjastanud "Bhagavad-gītā nagu ta on", sest me võtame kõik, mida Kṛṣṇa räägib omaks ilma moonutusteta. See on Vedalik tarkus. Kuna vedalik tarkus on puhas, võtame me ta omaks. Ükskõik, mida Kṛṣṇa ütleb, me tunnistame seda. See on Kṛṣṇa teadvus. Kui te tunnistate õiget autoriteeti või õiget teadmiste allikat, säästate palju aega. Näiteks materiaalses maailmas on olemas kaks teadmiste süsteemi: induktiivne ja deduktiivne. Deduktiivse meetodi põhjal tunnistate te, et inimene on surelik; teie isa ütleb, et inimene on surelik, teie õde ütleb, et inimene on surelik, igaüks ütleb, et inimene on surelik, aga te ei proovi seda tõestada, te võtate seda kui fakti. Kui te tahaksite uurimise teel kindlaks teha, kas inimene on surelik või mitte, peaksite uurima igat inimest ning kõigest hoolimata võiksite mõelda, et kusagil on inimene, kes ei sure, ainult te pole teda veel kohanud. Nii ei lõpeks selline otsimine iial. Sanskritis nimetatakse taolist protsessi ārohaks, tõusvaks protsessiks. Kui te tahate saavutada teadmisi isiklike kogemuste omandamise abil, kasutades oma ebatäiuslikke meeli, ei jõua te iialgi õigete järeldusteni. See ei ole võimalik.

Au-delà des états manifesté et non manifesté de l’énergie matérielle, il existe une autre nature, qu’on appelle le monde spirituel. Mais comment savoir qu’il existe un monde où les planètes et leurs habitants sont éternels ? Et quand le savoir est là, comment le soumettre à des expériences ? C’est impossible. Par conséquent, il nous faut avoir recours aux Vedas et y puiser la connaissance védique. Dans le Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa, c’est de Kṛṣṇa, l’autorité suprême reconnue par tous, que nous tenons la connaissance. Par tous, j’entends en premier lieu les deux catégories de spiritualistes : les māyāvādīs (impersonnalistes), connus aussi sous le nom de « védantistes » et marchant sur les traces de Śaṅkarācārya, et les vaiṣṇavas (personnalistes), comme Rāmānujācārya, Madhvācārya, Nimbarka Svāmī et Viṣṇu Svāmī. L’une comme l’autre, la Śaṅkara-sampradāya et la Vaiṣṇava-sampradāya acceptent Kṛṣṇa comme étant Dieu, la Personne Suprême.

Śaṅkarācārya est censé avoir été un impersonnaliste n’enseignant que l’aspect impersonnel de la Vérité Absolue (le Brahman), mais en fait, il était un personnaliste déguisé. Dans son commentaire sur la Bhagavad-gītā,il écrivit : « Nārāyaṇa, Dieu, la Personne Suprême, Se trouve au-delà de la manifestation cosmique. » Puis il ajouta : « Cette Personne Divine et Suprême, Nārāyaṇa, est Kṛṣṇa, venu sur terre comme le fils de Vasudeva et Devakī. » Il mentionna spécifiquement le nom de Ses parents. Ainsi, tous les spiritualistes reconnaissent que Kṛṣṇa est Dieu, la Personne Suprême ; cela ne fait donc aucun doute. Comme nous le disions, dans la Conscience de Kṛṣṇa, notre connaissance provient directement de la Bhagavad-gītā telle que Kṛṣṇa l’a énoncée. Nous avons publié cet ouvrage sous le nom de La Bhagavad-gītā telle qu’elle est car nous acceptons les paroles de Kṛṣṇa telles qu’Il les a formulées, sans en interpréter le sens. C’est parce que le savoir védique est pur que nous l’acceptons dans son intégrité ; en acceptant de cette manière tout ce que dit Kṛṣṇa et en reconnaissant en Lui la source authentique de toute connaissance, nous acquérons le savoir sans perdre de temps.

Il y a deux voies dans le monde matériel pour acquérir la connaissance : l’induction et la déduction. Par déduction, vous pouvez, par exemple, conclure que l’homme est mortel. Vos parents, vos amis, tout le monde dit que l’homme est mortel, et vous acceptez cette conclusion sans en faire l’expérience par vous-même. Toutefois, si vous voulez élucider la question par induction, il vous faudra étudier tous les hommes les uns après les autres, et constater personnellement la mort de chacun d’entre eux ; mais vous ne verrez jamais l’aboutissement de vos recherches, car il se pourra toujours qu’un homme échappe à la mort sans que vous en ayez connaissance. En sanskrit, on appelle cette méthode inductive āroha, c’est-à-dire la méthode ascendante. Vous n’arriverez jamais à la bonne conclusion si vous tentez d’atteindre à la connaissance par vos efforts personnels, en utilisant vos sens imparfaits comme instruments de recherche. C’est impossible.

"Brahma-saṁhitās" on järgmine ütlemine: "Lenda lennukiga, mille kiirus võrdub mõtlemise kiirusega". Meie materiaalsed lennukid võivad lennata 3000 kilomeetri tunnis. Kuid kui suur on mõtte kiirus? Te istute kodus ja mõtlete Indiast, mis on ütleme umbes 16 000 kilomeetri kaugusel ning otsekohe on ta teil kodus. Teie vaim on käinud seal. Mõtte kiirus on ülisuur. Seetõttu on öeldud: Kui te reisite selle kiirusega miljon aastat, siis leiate, et vaimne taevas on piiritu. Selleni polegi võimalik jõuda. Seetõttu on olemas Vedalik käsk (on kasutatud sõna "kohustuslik"), et peab leidma tõelise vaimse õpetaja, guru. Mis määrab vaimse õpetaja kvalifikatsiooni? Ta on kuulnud Vedalikku teadet õigest allikast. Teisiti ei ole ta täiuslik. Ta peab olema kohale määratud Brahmanis. Need on kaks vajalikku tingimust.

La Brahma-saṁhitā nous apprend que même en voyageant à la vitesse de la pensée pendant des millions d’années, on ne peut atteindre les confins de l’univers spirituel illimité. Les avions modernes peuvent atteindre une vitesse de 3 000 km/heure, mais la vitesse de la pensée est beaucoup plus grande encore. On peut être assis chez soi et penser à l’Inde, qui se trouve à disons 15 000 km de là : immédiatement le mental nous y transporte. Cet exemple montre bien qu’il est vain d’essayer ainsi d’atteindre le monde spirituel. C’est pourquoi les Vedasnous exhortent — le mot « obligatoirement » est même employé — à approcher un maître spirituel authentique, un guru. Et qu’est-ce qui fait l’authenticité d’un maître spirituel ? Premièrement, que le message des Vedas lui soit venu de source autorisée et qu’il l’ait correctement compris, et deuxièmement, qu’il ait parfaitement réalisé le Brahman, la Vérité Absolue. Il ne peut être reconnu sans ces deux qualifications.

Kṛṣṇa teadvuse liikumine on täielikus kooskõlas vedalike põhimõtetega. "Bhagavad-gītās" ütleb Kṛṣṇa: "Vedalike uuringute tõeline siht on leida Kṛṣṇa". "Brahma-saṁhitās" on samuti öeldud: "Kṛṣṇa, Govinda, omab lõputu arvu kujusid, kuid need on kõik üks". Need ei ole nagu meie ekslikud kujud. Tema kuju on eksimatu. Minu kujul on olemas algus, kuid tema kujul algust ei ole. See on ananta. Ning tema kujul, mis sisaldab endas loendamatu hulga eri vorme, ei ole lõppu. Minu kuju istub siin ja mitte mujal. Kuid Kṛṣṇa võib olla kõikjal samaaegselt. Ta võib istuda Goloka Vṛndāvanas ja samal ajal on Ta kõikjal, kõikeläbiv. Ta on algupärane, Ta on vanim, kuid ükskõik millal te ka ei vaataks Kṛṣṇa pilti, leiate ta ikka noore poisina, kes on 15-20 aastane. Te ei leia kusagil vana meest. "Bhagavad-gītās" olete te näinud pilte Kṛṣṇast, kui vankrijuhist. Sel ajal oli ta vähemalt saja aastane. Tal olid lapselapselapsed, kuid ta nägi välja nagu poiss. Kṛṣṇa, Jumal, ei vanane iial. See on Tema ülim jõud. Ning kui te uurite Vedade kirjutisi, püüdes leida Kṛṣṇat, te hämmeldute. Teda on võimalik leida, kuid see on väga raske. Tema kohta võite aga kergesti teadmisi saada Kṛṣṇale pühendunult. Temale pühendunu võib Ta sulle edasi anda: "Ta on siin, võta Ta!" See on Kṛṣṇale pühendunute võimuses.

Aussi ce Mouvement pour la Conscience de Kṛṣṇa est-il complètement en accord avec les principes védiques. La Bhagavad-gītā affirme : « Kṛṣṇa est le but réel de la recherche védique », et la Brahma-saṁhitā développe cette idée en disant : « Kṛṣṇa, Govinda, possède d’innombrables formes, mais elles ne font toutes qu’une. » Sa forme, contrairement à la nôtre, créée et faillible, n’a ni origine ni défaut ; sans commencement et sans fin (ānanta), elle se multiplie en un nombre infini de formes. Assis dans cette salle de conférence, nous ne pouvons pas nous trouver en même temps dans nos demeures respectives, mais Kṛṣṇa, Lui, est partout à la fois. Il peut Se trouver à Goloka Vṛndāvana et, en même temps, être partout ailleurs, car Il est omniprésent. Il est l’être le plus ancien puisqu’Il est l’origine de tout, et pourtant, chaque fois que vous regardez une image de Kṛṣṇa, vous voyez un jeune homme de quinze à vingt ans, jamais un vieillard. Si vous avez déjà vu l’image de Kṛṣṇa conduisant le char d’Arjuna, sachez qu’Il avait alors pas moins de cent ans. Bien que pourvu d’arrière-petits-enfants, Il avait pourtant l’air d’un adolescent. En raison de Sa puissance suprême, Kṛṣṇa, Dieu, ne vieillit jamais. Il est très difficile, presque impossible, de connaître Kṛṣṇa au travers des Écritures védiques, mais par contre, vous saurez tout sur Lui en vous adressant à Ses dévots. Les purs bhaktas ont le pouvoir de vous offrir Kṛṣṇa tel qu’Il est.

Algselt oli olemas vaid üks Veda ning selle lugemine ei olnud vajalik. Inimestel oli sedavõrd hea mälu, et aitas ühest korrast vaimse õpetaja kuulamisest ning nad mõistsid kõike. Nad taipasid kogu tähendust korrapealt. 5000 aastat tagasi lasi Vyāsadeva Vedad oma aja rahvale, kali-yuga ajastule üles kirjutada. Ta teadis, et inimeste eluiga muutub lõpmatult lühikeseks, nende mälu jääb vaeseks ja nende intelligentsus langeb "Seetõttu lase mul Vedalikke teadmisi õpetada kirjasõnas." Ta jaotas Vedad neljaks: "Ṛg", "Sāma", "Atharva" ja "Yajur". Ta andis need Vedad üle oma jüngritele. Siis mõtles ta väiksema intelligentsiga inimeste klassidele: strī, śūdra ja dvija-bandhu klassile. Strī on naiste klass, śūdra — tööliste ja dvija-bandhu viitab neile, kes on sündinud kõrges klassis, kuid ei oma piisavat ettevalmistust. Meest kes on sündinud brahmani perekonnas, kuid kelle tase ei vasta brahmanile, nimetatakse dvija-bandhuks. Nende inimeste tarbeks koostas ta, India ajalooks nimetatud "Mahābhārata" ja kaheksateist Purāṇat. Need kõik on Vedalik kirjandus: Purāṇad, "Mahābhārata", neli Vedat ja Upaniṣadid. Upaniṣadid on osa Vedadest. Seejärel võttis Vyāsadeva kokku kogu Vedalike tarkuse teadlastele ja filosoofidele teoses, mille nimi on "Vedānta-sūtra". See on Vedade viimane sõna.

À l’origine, il n’y avait qu’un seul Veda, transmis oralement et non pas par écrit, car les gens étaient d’intelligence si vive, et avaient une mémoire tellement développée, qu’en écoutant une seule fois leur maître spirituel, ils saisissaient immédiatement toute la portée de ses paroles. Mais il y a 5 000 ans, Vyāsadeva mit les Vedas sous forme écrite pour le bien des gens de notre ère, l’âge de Kali (le kali-yuga). Il savait que l’homme allait vivre moins longtemps, que sa mémoire et son intelligence perdraient leur acuité. Il divisa donc le Vedaoriginel en quatre parties : le Ṛg, le Sāma, l’Atharva et le Yajur, et le confia sous cette forme à ses disciples. Plus tard, il pensa au bien des personnes d’intelligence moindre (strīsśūdras et dvija-bandhus), et compila pour eux le Mahābhārata ou l’Histoire de l’Inde, et les dix-huit Purāṇas. Les Purāṇas, le Mahābhārata, les quatre Vedas et les Upaniṣads (qui font partie des Vedas) sont tous des Écrits védiques. Pour les érudits et les philosophes, Vyāsadeva résuma toute la connaissance védique dans le Vedānta-sūtra, le fin mot des Écritures védiques.

Vyāsadeva kirjutas "Vedānta-sūtra" Nārada, oma guru-mahārāja, hingelise õpetaja, näpunäidete järgi, kuid ei jäänud siiski rahule. See on pikk lugu, mida on kirjeldatud "Śrīmad-Bhāgavatamis". Vyāsadeva ei jäänud rahule ka mitme Purāṇa, Upaniṣadide ja isegi mitte peale "Vedānta-sūtra" koostamist. Siis õpetas teda tema vaimne õpetaja Nārada: "Sa selgita "Vedāntat". "Vedānta" tähendab äärmist teadmust ja äärmine teadmus on Kṛṣṇa. Kṛṣṇa ütleb, et Kṛṣṇat peab mõistma läbi kogu Vedade. Vedānta-kṛd veda-vid eva cāham. Kṛṣṇa ütleb: "Mina olen "Vedānta" koostaja, Mina olen Vedade tundja" (Bg. 15.15). Seetõttu on Kṛṣṇa Äärmine Objektiivsus. Seda kõike on selgitatud Vaiṣṇava kommentaarides "Vedānta" filosoofiale. Meil, Gauḍīya Vaiṣṇavadel, on olemas kommentaar Vedānta filosoofiale — "Govinda-bhāṣya", kirja pandud Baladeva Vidyābhūṣaṇa poolt. Samuti on olemas Rāmānujācārya kommentaar ja Madhvācārya oma. Śaṅkarācārya versioon ei ole ainus. On olemas palju Vedānta kommentaare, kuid kuna Vaiṣṇavad ei esitanud esimest Vedānta kommentaari, siis on inimestele jäänud vale ettekujutus, et Śaṅkarācārya oma on ainus. Lisaks sellele kirjutas ka Vyāsadeva ise täiusliku "Vedānta" kommentaari, "Śrīmad-Bhāgavatami". "Śrīmad-Bhāgavatam" algab samuti "Vedānta-sūtra" esimeste sõnadega: janmādy asya yataḥ. Neid sõnu on "Śrīmad-Bhāgavatamis" selgitatud. "Vedānta-sūtra" viitab lihtsalt sellele, mis on Brahman, Absoluutne Tõde: "Absoluutne Tõde on see, kellest kõik tuleneb". See on kokkuvõtte, mida "Śrīmad-Bhāgavatamis" täpsemalt selgitatakse. Absoluutne Tõde peab olema teadlik. Ta on isevalgustuv (sva-rāṭ). Meie arendame oma teadvust ja mõtlemist, võttes vastu teadmisi teistelt, kuid Tema kohta on öeldud, et Ta on Isevalgustuv. "Vedānta-sūtra" on kogu Vedaliku teadmise kokkuvõte, mida autor ise on selgitatud "Śrīmad-Bhāgavatamis". Me soovitame neile, kes tahavad saavutada Vedalikku tarkust, proovida aru saada kogu Vedaliku tarkuse selgitusest "Śrīmad-Bhāgavatamis" ja "Bhagavad-gītās".

Vyāsadeva écrivit personnellement le Vedānta-sūtra selon les directives de Nārada, son maître spirituel, mais après l’avoir rédigé, il demeura insatisfait. Dans le Śrīmad-Bhāgavatam, cet épisode fait l’objet d’un long récit. Après avoir compilé les Purāṇas, les Upaniṣads et même le Vedānta-sūtra, Vyāsadeva n’était toujours pas satisfait. Nārada lui conseilla alors d’expliquer le Vedānta. Vedānta signifie « connaissance ultime », et cette connaissance ultime est la connaissance de Kṛṣṇa. Kṛṣṇa dit que le but de tous les Vedas est de Le connaître :vedaiś ca sarvair aham eva vedyo vedānta-kṛd veda-vid eva cāham — « Le but de tous les Vedas est de Me connaître ; c’est Moi qui ai composé le Vedānta et Je suis Celui qui connaît les Vedas. » (Bhagavad-gītā, 15.15) L’objet ultime est donc Kṛṣṇa, comme l’expliquent tous les commentaires vaiṣṇavas de la philosophie du Vedānta.Nous, vaiṣṇavas de la Mādhva-gauḍīya-sampradāya, avons notre propre commentaire de la philosophie du Vedānta : le Govinda-bhāṣya, qui a été rédigé par Baladeva Vidyābhūṣaṇa ; Rāmānujācārya et Madhvācārya ont également rédigé leurs propres commentaires. Il existe en fait plusieurs commentaires du Vedānta, mais comme ceux des vaiṣṇavas furent écrits plus tard, on croit à tort que la version de Śaṅkarācārya est la seule qui existe. En outre, Vyāsadeva lui-même, l’auteur du Vedānta-sūtra, en a rédigé le premier le commentaire parfait : le Śrīmad-Bhāgavatam. Śrīla Vyāsadeva commence le Śrīmad-Bhāgavatam avec les premiers mots du Vedānta-sūtra :janmādy asya yataḥ. Ces premiers mots sont expliqués sous tous les angles tout au long du Śrīmad-Bhāgavatam. Le Vedānta-sūtra ne fait d’ailleurs que donner un indice de ce qu’est le Brahman, la Vérité Absolue, en disant : « La Vérité Absolue est Celui dont tout émane. » Ce bref résumé est parfaitement détaillé dans le Śrīmad-Bhāgavatam. Si tout émane de la Vérité Absolue, alors quelle est la nature de cette Vérité Absolue ? Le Śrīmad-Bhāgavatam répond à cette question : la Vérité Absolue doit être consciente et entièrement indépendante (sva-rāṭ). Le développement de notre conscience et de notre savoir nous vient de la connaissance que nous recevons des autres, tandis que Kṛṣṇa ne tient tout que de Lui-même. La quintessence de tout le savoir védique se trouve exprimée dans le Vedānta-sūtra, lui-même expliqué dans les plus grands détails par son auteur dans le Śrīmad-Bhāgavatam. Aussi recommandons-nous l’étude du Śrīmad-Bhāgavatam et de la Bhagavad-gītā à tous ceux qui recherchent la connaissance védique.