Skip to main content

TEXT 31

ТЕКСТ 31

Tekst

Текст

kṣipraṁ bhavati dharmātmā
śaśvac-chāntiṁ nigacchati
kaunteya pratijānīhi
na me bhaktaḥ praṇaśyati
кш̣ипрам̇ бхавати дхарма̄тма̄
шашвач-чха̄нтим̇ нигаччхати
каунтея пратиджа̄нӣхи
на ме бхактах̣ пран̣ашяти

Synonyms

Дума по дума

kṣipram — peatselt; bhavati — muutub; dharma-ātmā — õiglane; śaśvat- śāntim — kestva rahu; nigacchati — saavutab; kaunteya — oo, Kuntī poeg; pratijānīhi — kuuluta; na — mitte kunagi; me — Minu; bhaktaḥ — pühendunu; praṇaśyati — hävib.

кш̣ипрам – много скоро; бхавати – става; дхарма-а̄тма̄ – благочестив; шашват-ша̄нтим – траен мир; нигаччхати – постига; каунтея – о, сине на Кунтӣ; пратиджа̄нӣхи – заяви; на – никога; ме – мой; бхактах̣ – предан; пран̣ашяти – загива.

Translation

Превод

Temast saab peagi õiglane pühendunu ning ta saavutab kestva rahu. Oo, Kuntī poeg, kuuluta julgelt, et Minu pühendunu ei hukku kunagi.

Той много скоро става благочестив и умиротворен. О, сине на Кунтӣ, можеш смело да заявиш, че мой предан никога не загива.

Purport

Пояснение

Seda värssi ei tohi valesti mõista. Seitsmendas peatükis ütleb Jumal, et inimene, kes teeb oma tegudega teistele kurja, ei või saada Jumala pühendunuks. See, kes ei ole Jumala pühendunu, ei oma mingeid häid omadusi. Siit võib tekkida aga küsimus, kuidas saab inimene, kes kas juhuslikult või tahtlikult sooritab häbiväärseid tegusid, olla puhas pühendunu? Selline küsimus on õigustatud. Seitsmendas peatükis kinnitatakse, et uskmatud, kes ei hakka kunagi pühendunult Jumalat teenima, ei oma mitte mingeid häid omadusi. Sedasama kinnitatakse ka „Śrīmad-Bhāgavatamis". Jumala pühendunu praktiseerib tavaliselt pühendunud teenimise üheksat erinevat meetodit, puhastades seeläbi oma südant sinna kogunenud materiaalsest saastast. Ta asetab oma südamesse Jumala Kõrgeima Isiksuse, ning puhastub kõikide pattude saastast. Pidev Kõigekõrgemast Jumalast mõtlemine teeb ta loomult puhtaks. „Vedade" kinnituste kohaselt eksisteerib kindel reegel, mille kohaselt kõrgelt positsioonilt langenud inimene peab enese puhastamiseks läbi tegema teatud rituaalsed toimingud. Pühendunu olukord on aga teistsugune, sest ta mäletab alati Jumala Kõrgeimat Isiksust ning seetõttu on puhastusprotsess tema südames pidev. Seepärast tuleb mahā-mantrat – Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare – korrata vahet pidamata. See kaitseb pühendunut kõikide juhuslike langemiste eest ning hoiab teda jätkuvalt vabana igasugusest materiaalsest saastast.

Това не бива да се разбира погрешно. В седма глава Бог казва, че който върши злонамерени дейности, не може да стане негов предан. А който не е предан на Бога, няма никакви добри качества. Тогава възниква въпросът как може някой, случайно или умишлено въвлечен в отвратителни дейности, да е чист предан? Това е съвсем справедлив въпрос. Както се казва в същата седма глава, безбожниците никога не стигат до предано служене на Бога и според твърденията на Шрӣмад Бха̄гаватам нямат добри качества. Обикновено един предан, който извършва деветте вида дейности на предаността, следва метода за пречистване на сърцето от замърсяване. Той помества Върховната Божествена Личност в сърцето си и греховните замърсявания естествено се отмиват. Постоянната мисъл за Върховния го прави чист по природа. Във Ведите за падналия от висока позиция са предписани строго определени пречистващи ритуали. Но това не важи в дадения случай, защото пречистващият процес вече е там, в сърцето на предания, който постоянно помни Върховната Личност. Така че повтарянето на Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе, трябва да продължава без прекъсване. Това ще предпази предания от всякакви инцидентни падания. И ще го поддържа чист от материалното замърсяване.