Skip to main content

TEXT 18

TEXT 18

Tekst

Tekst

gatir bhartā prabhuḥ sākṣī
nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛt
prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ
nidhānaṁ bījam avyayam
gatir bhartā prabhuḥ sākṣī
nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛt
prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ
nidhānaṁ bījam avyayam

Synonyms

Synoniemen

gatiḥ — eesmärk; bhartā — alalhoidja; prabhuḥ — valitseja; sākṣī — tunnistaja; nivāsaḥ — elupaik; śaraṇam — varjupaik; su-hṛt — kõige lähedasem sõber; prabhavaḥ — loome; pralayaḥ — hävitamine; sthānam — alus; nidhānam — rahupaik; bījam — seeme; avyayam — hävimatu.

gatiḥ — doel; bhartā — instandhouder; prabhuḥ — Heer; sākṣī — getuige; nivāsaḥ — verblijfplaats; śaraṇam — toevlucht; su-hṛt — innigste vriend; prabhavaḥ — schepping; pralayaḥ — vernietiging; sthānam — grond; nidhānam — rustplaats; bījam — zaad; avyayam — onvergankelijke.

Translation

Vertaling

Mina olen eesmärk, alalhoidja, valitseja, tunnistaja, eluase ja varjupaik ning kõige kallim sõber. Mina olen loomine ja hävitamine, kõige alus, rahupaik ja igavene seeme.

Ik ben het doel, de instandhouder, de meester, de getuige, de verblijfplaats, de toevlucht en de allerbeste vriend. Ik ben de schepping en de vernietiging, de grond van alles, de rustplaats en het eeuwige zaad.

Purport

Betekenisverklaring

Sõna gati tähendab sihtkohta, kuhu tahame jõuda. Lõplik sihtpunkt on Kṛṣṇa, ehkki inimesed ei pruugi seda teadagi. See, kes ei tunne Kṛṣṇat, on eksiteel ning tema niinimetatud edasiliikumine on kas osaline või puhas kujutlus. Paljud seavad enda eesmärgiks erinevate pooljumalateni jõudmise ning selleks mõeldud rangeid ettekirjutusi täpselt järgides jõuavadki nad erinevatele planeetidele nagu Candraloka, Sūryaloka, Indraloka, Maharloka jne. Kuid kõik sellised lokad ehk planeedid, olles Kṛṣṇa loome, on Kṛṣṇa ja ei ole seda üheaegselt. Kṛṣṇa energia avaldumistena on need planeedid Kṛṣṇa, kuid tegelikult tähendab nendeni jõudmine vaid üht sammu Kṛṣṇa teadvustamise suunas. Läheneda Kṛṣṇa erinevatele energiatele tähendab läheneda Kṛṣṇale kaudselt. Et aga kokku hoida aega ja energiat, tuleks Kṛṣṇale läheneda otseselt. Kui näiteks maja ülakorrusele on võimalik sõita lifti abil, miks peaksime me siis minema sinna aste astme järel, treppi mööda? Kõik lasub Kṛṣṇa energial, seega ei saa Kṛṣṇa kaitseta mitte midagi eksisteerida. Kṛṣṇa on kõrgeim valitseja, sest kõik kuulub Talle ning kõik eksisteerib tänu Tema energiale. Asetsedes igaühe südames, on Kṛṣṇa kõrgeim tunnistaja. Elukohad, maad ja planeedid, kus me elame, on samuti Kṛṣṇa. Kṛṣṇa on lõplik varjupaik ning seepärast tuleks turvalisuse leidmiseks või kannatustest vabanemiseks kaitset otsida Kṛṣṇa juurest. Ning mil iganes vajame me kaitset, peaksime me meeles pidama, et seda võib pakkuda vaid elav jõud. Kṛṣṇa on kõrgeim elusolend. Ja kuna Kṛṣṇa on meie allikas või kõrgeim isa, ei saa keegi olla meile parem sõber ega heasoovija kui Kṛṣṇa. Kṛṣṇa on loome algne allikas ning lõplik rahupaik pärast hävitust. Seega on Kṛṣṇa kõikide põhjuste igavene põhjus.

Gati heeft betrekking op de bestemming die we willen bereiken. Maar het uiteindelijke doel is Kṛṣṇa, ook al weten de mensen dat niet. Wie Kṛṣṇa niet kent, is misleid en zijn zogenaamde vooruitgang is of gedeeltelijk of iets wat op hallucinaties berust. Er zijn veel mensen die de verschillende halfgoden tot hun doel maken en door de bepaalde methoden van verering strikt na te leven, bereiken ze de verschillende planeten zoals Candraloka, Sūryaloka, Indraloka, Maharloka enz. Maar al deze loka’s of planeten zijn scheppingen van Kṛṣṇa en zijn daarom tegelijkertijd zowel Kṛṣṇa als niet-Kṛṣṇa. Omdat zulke planeten manifestaties zijn van de energie van Kṛṣṇa, zijn ze ook Kṛṣṇa, maar eigenlijk dienen ze alleen om een stap vooruit te komen in het zich bewust worden van Kṛṣṇa.

Het benaderen van de verschillende energieën van Kṛṣṇa is Hem indirect benaderen. Men moet Kṛṣṇa rechtstreeks benaderen, want dat bespaart tijd en energie. Bijvoorbeeld, als er een mogelijkheid bestaat om met een lift naar de hoogste verdieping van een gebouw te gaan, waarom zou iemand dan, tree na tree, met de trap gaan? Alles berust op de energie van Kṛṣṇa, daarom kan er zonder de bescherming van Kṛṣṇa niets bestaan. Kṛṣṇa is de allerhoogste bestuurder, omdat alles Zijn eigendom is en alles door Zijn energie bestaat. Omdat Kṛṣṇa in het hart van iedereen aanwezig is, is Hij de allerhoogste getuige. De woningen en landen waarin of de planeten waarop we wonen zijn ook Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is het uiteindelijke toevluchtsoord en daarom moet men zijn toevlucht bij Kṛṣṇa zoeken, zowel voor bescherming als voor het beëindigen van ellende. En wanneer we bescherming nodig hebben, moeten we ons er altijd van bewust zijn dat onze bescherming van een levenskracht moet komen. Kṛṣṇa is het allerhoogste levend wezen. En omdat Kṛṣṇa de bron van ons ontstaan of onze allerhoogste vader is, kan niemand een betere vriend zijn dan Kṛṣṇa, en evenmin kan iemand het beter met ons voor hebben dan Hij. Kṛṣṇa is de oorspronkelijke bron van de schepping en de uiteindelijke rustplaats na de vernietiging. Kṛṣṇa is daarom de eeuwige oorzaak van alle oorzaken.