Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Tekst

Tekst

tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ

Synonyms

Synonyms

tasmāt — seepärast; sarveṣu — kõikidel; kāleṣu — juhtudel; mām — Mind; anusmara — mäleta jätkuvalt; yudhya — võitle; ca — samuti; mayi — Mulle; arpita — alistudes; manaḥ — mõistus; buddhiḥ — arukus; mām — Mulle; eva — kindlasti; eṣyasi — sa saavutad; asaṁśayaḥ — väljaspool kahtlust.

tasmāt — derfor; sarveṣu — på alle; kāleṣu — tidspunkter; mām — Mig; anusmara — fortsæt med at huske; yudhya — kæmp; ca — også; mayi — til Mig; arpita — overgivet; manaḥ — og sind; buddhiḥ — med intellekt; mām — til Mig; eva — med sikkerhed; eṣyasi — du vil gå; asaṁśayaḥ — hinsides enhver tvivl.

Translation

Translation

Seepärast, oo, Arjuna, pead sa alati mõtlema Minust kui Jumala Kõrgeimast Isiksusest – Kṛṣṇast, ning täitma samal ajal sinule määratud võitlemise kohust. Kui sa oled pühendanud oma tegevused Mulle ja kinnitanud oma mõistuse ning arukuse Minule, jõuad Sa kindlasti Minuni.

Derfor skal du altid tænke på Mig i Min form som Kṛṣṇa samtidig med, at du gør din foreskrevne pligt, der er at kæmpe, O Arjuna. Ved at tilegne Mig dine handlinger med dit sind og din intelligens fæstnet på Mig kommer du uden tvivl til Mig.

Purport

Purport

See Arjunale antud juhendus on väga tähtis kõikidele materiaalsete tegevustega hõivatud inimestele. Jumal ei ütle, et inimene peaks loobuma ettekirjutatud kohustustest või tegevustest. Inimene võib neid jätkata, mõteldes samal ajal Hare Kṛṣṇa kordamise abil Kṛṣṇast. See puhastab elusolendi materiaalsest saastast ning aitab tema mõistusel ja arukusel Kṛṣṇasse süveneda. Kṛṣṇa nimesid korrates siirdub inimene kahtlemata kõrgeimale planeedile, Kṛṣṇalokale.

FORKLARING: Denne instruktion til Arjuna er meget vigtig for alle mennesker, der er optaget af materielle aktiviteter. Herren siger ikke, at man skal opgive sine foreskrevne pligter eller sit arbejde. Man kan fortsætte med disse og samtidig tænke på Kṛṣṇa ved at recitere Hare Kṛṣṇa. Dette vil befri én fra materiel besmittelse og engagere sindet og intelligensen i Kṛṣṇa. Ved at recitere Kṛṣṇas navne vil man utvivlsomt blive overført til den højeste planet, Kṛṣṇaloka.