Skip to main content

TEXT 13

TEXT 13

Tekst

Texte

oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim
oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim

Synonyms

Synonyms

oṁ — tähtede kombinatsioon oṁ (oṁkāra); iti — sel moel; eka-akṣaram — seda ühte silpi; brahma — absoluutne; vyāharan — vibreerides; mām — Mind (Kṛṣṇat); anusmaran — mäletades; yaḥ — igaüks, kes; prayāti — lahkub; tyajan — hüljates; deham — selle keha; saḥ — tema; yāti — saavutab; paramām — kõrgeima; gatim — sihtpunkti.

oṁ: l’oṁkāra, la combinaison de lettres; iti: ainsi; eka-akṣaram: la syllabe unique; brahma: absolue; vyāharan: faisant vibrer; mām: Moi (Kṛṣṇa); anusmaran: se souvenant de; yaḥ: quiconque; prayāti: part; tyajan: quittant; deham: ce corps; saḥ: il; yāti: atteint; paramām: suprême; gatim: la destination.

Translation

Translation

Kui inimene, pärast sellist jooga praktiseerimist ja püha silbi oṁ – ülima tähtede kombinatsiooni – kordamist, mõtleb kehast lahkudes Jumala Kõrgeimale Isiksusele, siis jõuab ta kindlasti vaimsetele planeetidele.

En pratiquant ainsi le yoga et en prononçant la syllabe sacrée oṁ, suprême combinaison de lettres, celui qui à l’instant de quitter le corps pense à Moi, Dieu, la Personne Suprême, atteint les planètes spirituelles.

Purport

Purport

Siin öeldakse selgelt, et oṁ, Brahman ja Jumal Kṛṣṇa ei erine üksteisest. Kṛṣṇa impersonaalne heli on oṁ, kuid Hare Kṛṣṇa mantra sisaldab ka silbi oṁ heli. Käesoleva ajastu jaoks soovitatakse selgelt Hare Kṛṣṇa mantra kordamist. Seega, kui inimene kordab elu lõpul kehast lahkudes Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, siis jõuab ta vastavalt oma teenimise laadile kindlasti ühele vaimsetest planeetidest. Kṛṣṇa pühendunud lähevad Kṛṣṇa planeedile, Goloka Vṛndāvanale. Personalistide jaoks eksisteerib lõputu hulk teisigi vaimse taeva planeete, mida tuntakse Vaikuṇṭha planeetidena; impersonalistid aga jäävad pidama brahmajyotis.

Ce verset affirme, dans les termes les plus clairs, que le son oṁ, le Brahman et Kṛṣṇa Lui-même, ne diffèrent en rien les uns des autres. Oṁ est la représentation sonore impersonnelle de Kṛṣṇa, et se trouve contenu dans le mantra Hare Kṛṣṇa. Il est d’autre part établi que, dans l’âge présent, celui qui aura sur les lèvres le mantra Hare Kṛṣṇa – Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare / Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare – au moment de la mort atteindra l’une ou l’autre des planètes spirituelles, selon ce qu’aura été sa pratique individuelle. Ainsi, les dévots de Kṛṣṇa atteindront Goloka Vṛndāvana, la planète de Kṛṣṇa, tandis que d’autres personnalistes iront sur l’une ou l’autre des innombrables planètes Vaikuṇṭhas du monde spirituel. Les impersonnalistes, pour leur part, ne dépasseront jamais le brahmajyoti.