Skip to main content

TEXT 25

VERŠ 25

Tekst

Verš

nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam
nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya
yoga-māyā-samāvṛtaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti
loko mām ajam avyayam

Synonyms

Synonyma

na — ega; aham — Mina; prakāśaḥ — avaldun; sarvasya — igaühele; yoga- māyā — sisemise energia poolt; samāvṛtaḥ — kaetud; mūḍhaḥ — rumalad; ayam — need; na — ei; abhijānāti — suudavad mõista; lokaḥ — inimesed; mām — Mind; ajam — sündimatut; avyayam — ammendamatut.

na — nie; aham — Ja; prakāśaḥ — zjaviť sa; sarvasya — každému; yoga-māyā — vnútornou silou; samāvṛtaḥ — zahalený; mūḍhaḥ — hlupáci; ayam — títo; na — nie; abhijānāti — môžu rozumieť; lokaḥ — osoby; mām — Mne; ajam — nezrodený; avyayam — nepominuteľný.

Translation

Překlad

Rumalatele ning vähese arukusega inimestele ei ilmuta Ma End kunagi. Nende jaoks olen Ma kaetud Oma sisemise energiaga ning seepärast ei tea nad, et Ma olen sündimatu ja eksimatu.

Nikdy sa nezjavujem pochabým a hlúpym ľuďom. Pre nich som zahalený svojou vnútornou silou, a preto nechápu, že som nezrodený a večný.

Purport

Význam

Võib tekkida küsimus, miks Kṛṣṇa väidab, et Ta ei ilmuta Ennast kõikidele inimestele, kuigi Ta tegi seda siis, kui Ta Maal viibis. Kuid tegelikult ei ilmutanud Ta End kõigile. Kui Kṛṣṇa viibis siin maailmas, mõistsid vaid vähesed inimesed, et Ta on Jumala Kõrgeim Isiksus. Kurude koosolekul oli Śiśupāla Kṛṣṇa koosoleku juhiks valimise vastu, kuid Bhīṣma toetas Kṛṣṇat ning kuulutas, et Kṛṣṇa on Kõigekõrgem Jumal. Ka Pāṇḍavad ja mõned teised isiksused teadsid, et Kṛṣṇa on Kõigekõrgem, kuid kõik seda ei mõistnud. Ta ei ilmutanud End mittepühendunutele ja tavalistele inimestele. Seepärast ütleb Kṛṣṇa „Bhagavad-gītās", et peale Tema puhaste pühendunute peavad kõik teised Teda omasuguseks. Ta ilmutas End naudingute varamuna ainult Oma pühendunutele. Arukust mitte omavate mittepühendunute jaoks oli Ta kaetud Oma sisemise energia poolt.

Mohli by sme sa spýtať, prečo sa Kṛṣṇa nezjaví teraz, keď sa mohol zjaviť na Zemi pred 5 000 rokmi? Nie všetci Ho však videli, aj keď bol prítomný osobne. Keď sa zjavil na Zemi, len veľmi málo ľudí Ho poznalo ako Najvyššiu Božskú Osobnosť. Napríklad Śiśupāla mal výhrady proti povýšeniu Kṛṣṇu na panovníka Kuruovcov. Bhīṣma mu však oponoval a vyhlásil, že Śrī Kṛṣṇa je Najvyšší Boh. Iba bratia Pāṇḍuovci a pár ďalších vedelo, že Kṛṣṇa je Najvyšší, lebo Svoju pravú podobu neukázal všetkým, a hlavne nie tým, ktorí Mu neboli oddaní. Preto Kṛṣṇa hovorí v Bhagavad-gīte, že okrem Jeho čistých oddaných Ho všetci považujú za obyčajného smrteľníka. Len Svojím oddaným sa javí ako prameň všetkej radosti; pre ostatných je zahalený svojou vnútornou silou.

„Śrīmad-Bhāgavatamis" (1.8.19) kõneleb Kuntī oma palvetes, et Jumal on kaetud yoga-māyā looriga ning seetõttu ei mõista tavalised inimesed Teda. Sellest yoga-māyā loorist räägitakse ka „Īśopaniṣadis" (15. mantra), kus pühendunu palvetab:

V Śrīmad-Bhāgavatame (1.8.19) sa v modlitbách kráľovnej Kuntī hovorí, že Śrī Kṛṣṇa je zahalený závojom, yoga-māyou, ktorý spôsobuje, že Ho obyčajní ľudia nemôžu pochopiť. V pätnástej mantre Śrī Īśopaniṣady sa takisto hovorí o tomto iluzórnom závoji:

hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaṁ mukham
tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
satya-dharmāya dṛṣṭaye
hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaṁ mukham
tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu
satya-dharmāya dṛṣṭaye

„Oo, mu Jumal, Sina oled kogu universumi alalhoidja ning Sinu pühendunud teenimine on kõrgeim religioosne põhimõte. Seepärast palun ma, et Sa ka mind alal hoiaksid. Sinu transtsendentaalne keha on kaetud yoga- māyāga. Brahmajyoti on sisemise energia kate. Ma palun, et Sa oleksid nii lahke ning eemaldaksid selle pimestava sära, mis takistab mul näha Sinu sac-cid-ānanda-vigrahat, mis on Sinu igavene, õndsust ning teadmisi täis keha." Jumala Kõrgeima Isiksuse transtsendentaalne, õndsust ja teadmisi täis, keha on kaetud sisemise energia – brahmajyotiga, ning seetõttu ei suuda vähese arukusega impersonalistid Kõigekõrgemat näha.

„Môj Pane, si udržovateľom celého vesmíru a najvyššou náboženskou zásadou je oddane Ti slúžiť. Preto Ťa prosím, buď mi oporou. Tvoja transcendentálna podoba je zahalená závojom, yoga-māyou. Brahmajyoti je obal vnútornej energie. Prosím Ťa, odstráň túto oslnivú žiaru, ktorá mi bráni vidieť Tvoju večnú podobu plnú blaženosti a poznania (sac-cid-ānanda-vigraha).“

Transcendentálna podoba Najvyššej Božskej Osobnosti, plná poznania a blaženosti, je zahalená vnútornou silou brahmajyoti, a preto nevedomí impersonalisti nemôžu vidieť Najvyššieho Pána.

„Śrīmad-Bhāgavatamist" (10.14.7) leiame ka Brahmā palve: „Oo, Jumala Kõrgeim Isiksus, oo, Ülihing, oo, kõikide saladuste valitseja, kes suudaks kokku lugeda Sinu energiad ja mängud selles maailmas? Sa laiendad Oma sisemist energiat pidevalt ning seepärast ei suuda keegi Sind mõista. Haritud teadlased ning õpetlased võivad uurida materiaalse maailma aatomilist ülesehitust ning isegi planeete, kuid sellegipoolest pole nad võimelised mõõtma Sinu energiaid, ehkki Sa seisad nende ees." Jumala Kõrgeim Isiksus, Jumal Kṛṣṇa, pole mitte ainult sündimatu, vaid ka avyaya, ammendamatu. Tema igavene keha on täis õndsust ja teadmisi ning kõik Tema energiad on ammendamatud.

Nasledujúcu Brahmovu modlitbu nájdeme v Śrīmad-Bhāgavatame (10.14.7): „Ó, Najvyššia Božská Osobnosť, Paramātmā, Pán všetkých tajomstiev, kto na tomto svete môže poznať Tvoju silu a chápať Tvoje zábavy? Neustále rozpínaš Svoju vnútornú energiu, a preto nikto nemôže pochopiť, kto si. Vedci a iní učenci môžu skúmať planéty a atómové zloženie hmotného sveta, ale aj keď sa pred nich postavíš, nedokážu zmerať Tvoju energiu a moc.“ Śrī Kṛṣṇa, Najvyššia Božská Osobnosť, je nielen nezrodený, ale i nepominuteľný a nevyčerpateľný (avyaya). Jeho večná podoba je plná poznania a blaženosti a všetky Jeho energie sú nevyčerpateľné.