Skip to main content

TEXT 13

TEXT 13

Tekst

Текст

tribhir guṇa-mayair bhāvair
ebhiḥ sarvam idaṁ jagat
mohitaṁ nābhijānāti
mām ebhyaḥ param avyayam
трібгір ґун̣а-майаір бга̄ваір
ебгіх̣ сарвам ідам̇ джаґат
мохітам̇ на̄бгіджа̄на̄ті
ма̄м ебгйах̣ парам авйайам

Synonyms

Послівний переклад

tribhiḥ — kolmest; guṇa-mayaiḥ — guṇadest koosnev; bhāvaiḥ — eksistentsi seisunditega; ebhiḥ — kõigi nendega; sarvam — kogu; idam — see; jagat — universum; mohitam — segadusse aetud; na abhijānāti — ei tea; mām — Mind; ebhyaḥ — nendest kõrgemal; param — Kõigekõrgem; avyayam — ammendamatu.

трібгіх̣—трьома; ґун̣а-майаіх̣—складеними з ґун̣; бга̄ваіх̣—станами існування; ебгіх̣—усіма цими; сарвам—усе; ідам—це; джаґат — творіння; мохітам — обмануте; на абгіджа̄на̄ті — не знає; ма̄м— Мене; ебгйах̣—над ними; парам—Всевишнього; авйайам—невичерпного.

Translation

Переклад

Olles materiaalse looduse kolme guṇa [vooruse, kire ja teadmatuse] poolt segadusse aetud, ei tea maailm Mind, kes Ma olen kõikidest guṇadest kõrgemal seisev ja ammendamatu.

Весь світ, який введено в оману трьома ґун̣ами (благочестям, пристрастю та невіглаством), не знає Мене, що перебуває над цими ґун̣ами й невичерпного.

Purport

Коментар

Kogu maailma ahvatlevad materiaalse looduse kolm guṇat. Need, keda need kolm guṇat segadusse ajavad, ei mõista, et Kõigekõrgem Jumal Kṛṣṇa on selle materiaalse looduse suhtes transtsendentaalne.

Весь світ зачарований трьома ґун̣ами матеріальної природи. Ті, кого ввели в оману ці три ґун̣и, не можуть зрозуміти, що Верховний Господь, Кр̣шн̣а, є трансцендентним стосовно матеріальної природи.

Iga materiaalse looduse mõju all olev elusolend omab kindlat keha ning sooritab sellele vastavalt teatud psühholoogilisi ja bioloogilisi tegevusi. Materiaalse looduse kolme guṇa mõju all toimivad inimesed jagunevad nelja kategooriasse. Neid, keda mõjutab üksnes vooruse guṇa, nimetatakse brāhmaṇateks. Kire guṇa mõju all viibivaid inimesi nimetatakse kṣatriyateks. Neid, keda mõjutavad nii teadmatuse kui kire guṇa, nimetatakse vaiśyadeks. Täielikult teadmatuse guṇa mõju all viibivaid inimesi nimetatakse aga śūdrateks. Nendest madalamale jäävad loomad ja loomade kombel elavad inimesed. Sellised määratlused pole aga igavesed. Olenemata sellest, kas ma olen brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya või ükskõik kes, on see elu ikkagi ajutine. Ent ehkki see elu on ajalik ning me ei tea, mis saab meist järgmises elus, samastame me materiaalse illusoorse energia mõju all end oma kehaga ning arvame sedasi, et me oleme ameeriklased, indialased, venelased või brāhmaṇad, hindud, moslemid jne. Kui me satume materiaalse looduse kolme guṇa köidikuisse, siis unustame me Jumala Kõrgeima Isiksuse, kellest kõik need guṇad lähtuvad. Seepärast ütleb Jumal Kṛṣṇa, et elusolendid, kes on nende kolme guṇa poolt segadusse aetud, ei mõista, et materiaalsete tingimuste taga seisab Jumala Kõrgeim Isiksus.

Кожна жива істота, яка перебуває під впливом матеріальної природи, має певний тип тіла й, відповідно, певний тип психічної та фізіологічної діяльності. Існує чотири класи людей, які діють у межах трьох ґун̣ матеріальної природи. Тих, хто цілком перебуває в ґун̣і благочестя, називають бра̄хман̣ами. Тих, хто перебуває винятково в ґун̣і пристрасті, називають кшатрійами. Тих, хто водночас перебуває в ґун̣ах пристрасті й невігластва, називають ваіш́йами. Тих, хто повністю занурений у невігластво, називають ш́ӯдрами. А нижче їх усіх приміщено тварин або тих, хто веде тваринний спосіб життя. Однак, ці позначення непостійні. Я можу бути бра̄хман̣ою, кшатрійею, ваіш́йею, або ще ким-небудь, — у будь-якому разі життя тимчасове. І хоча життя скороминуще і ми не знаємо, ким станемо в наступному житті, під чарами ілюзорної енерґії ми оцінюємо себе під кутом свого тілесного уявлення про життя, і тому думаємо, що ми американці, індійці, росіяни або вважаємо себе за бра̄хман̣, індусів, мусульман тощо. І коли ґун̣и матеріальної природи обплутують нас, ми забуваємо Верховного Бога-Особу, який перебуває поза всіма ґун̣ами. Тому Господь Кр̣шн̣а каже, що живі істоти, яких ввели в оману три ґун̣и природи, не бачать, що за тлом матеріальної природи стоїть Верховний Бог-Особа.

Eksisteerib suur hulk erinevaid elusolendeid – inimesed, pooljumalad, loomad jne – ning kõik nad viibivad materiaalse looduse mõju all ning kõik nad on unustanud transtsendentaalse Jumala Isiksuse. Need, kes viibivad kire ja teadmatuse guṇa mõju all, ja isegi need, keda mõjutab üksnes vooruse guṇa, suudavad Absoluutsest Tõest mõista vaid impersonaalse Brahmani kontseptsiooni. Neid ajab segadusse Kõigekõrgema Jumala isiksuslik aspekt, mille kohaselt Jumalale kuuluvad kõik rikkused ja teadmised, kogu ilu, jõud, kuulsus ja loobumus. Kui isegi need, keda mõjutab üksnes vooruse guṇa, ei suuda Jumalat mõista, kuidas saaksid Teda mõista siis need, kes viibivad kire ja teadmatuse guṇa mõju all? Kṛṣṇa teadvus on kõigi kolme guṇa suhtes transtsendentaalne ning need, kes viibivad tõepoolest Kṛṣṇa teadvuses, on tegelikult saavutanud vabanemise.

Існує багато різних типів живих істот — людей, напівбогів, тварин тощо — і на їх усіх впливає матеріальна природа, всі забули трансцендентного Бога-Особу. Ті, хто перебуває в ґун̣ах пристрасті та невігластва або навіть у ґун̣і благочестя, не здатні піти далі уявлення про Абсолютну Істину, як про безособистісного Брахмана. Вони розгублюються перед особистісними рисами Верховного Господа, який володіє всією вродою, багатством, знанням, силою, славою та відреченням. Якщо ж навіть і доброчесні люди не можуть зрозуміти цього, що ж тоді казати про тих, на кого впливають пристрасть або невігластво? Свідомість Кр̣шн̣и трансцендентна щодо всіх цих трьох ґун̣ матеріальної природи, й ті, хто по–справжньому укріпились в свідомості Кр̣шн̣и, поправді є звільненими душами.