Skip to main content

TEXT 28

ТЕКСТ 28

Tekst

Текст

yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī vigata-kalmaṣaḥ
sukhena brahma-saṁsparśam
atyantaṁ sukham aśnute
юн̃джанн евам̇ сада̄тма̄нам̇
йогӣ вигата-калмаш̣ах̣
сукхена брахма-сам̇спаршам
атянтам̇ сукхам ашнуте

Synonyms

Дума по дума

yuñjan — praktiseerides joogat; evam — sedasi; sadā — alati; ātmānam — hing; yogī — see, kes on ühenduses Kõigekõrgema Hingega; vigata — vabanenud; kalmaṣaḥ — kogu materiaalsest saastast; sukhena — transtsendentaalses õnnes; brahma-saṁsparśam — olles pidevalt ühenduses Kõigekõrgemaga; atyantam — kõrgeima; sukham — õnne; aśnute — saavutab.

юн̃джан – практикуващ йога; евам – по такъв начин; сада̄ – винаги; а̄тма̄нам – душата; йогӣ – човек, който е в досег с Върховната Душа; вигата – освободен от; калмаш̣ах̣ – материалното замърсяване; сукхена – в трансцендентално щастие; брахма-сам̇спаршам – в постоянен контакт с Върховния; атянтам – висше; сукхам – щастие; ашнуте – постига.

Translation

Превод

Sel viisil vabaneb pidevalt joogat praktiseeriv, ennast kontrolliv joogi kogu materiaalsest saastast ning saavutab täiusliku õnne kõrgeima tasandi Jumala teenimises transtsendentaalse armastusega.

По този начин себевладеещият се йогӣ, с постоянна йога практика, се освобождава от цялото материално замърсяване и достига висшето ниво на съвършено щастие в трансценденталното любовно служене на Бога.

Purport

Пояснение

Eneseteadvustamine tähendab oma algolemusliku positsiooni mõistmist Kõigekõrgema suhtes. Individuaalne hing on Kõigekõrgema lahutamatu osake ning tema positsiooniks on tegeleda Jumala transtsendentaalse teenimisega. Seda transtsendentaalset suhtlemist Jumalaga nimetatakse brahma-saṁsparśaks.

Себепознание означава човек да разбере органично присъщата си позиция по отношение на Върховния. Индивидуалната душа е неделима частица от Върховния и нейната позиция е да му служи. Тази трансцендентална връзка с Бога се нарича брахма-сам̇спарша.