Skip to main content

TEXT 17

TEXT 17

Tekst

Texto

karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ
karmaṇo hy api boddhavyaṁ
boddhavyaṁ ca vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṁ
gahanā karmaṇo gatiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

karmaṇaḥ — töö; hi — kindlasti; api — samuti; boddhavyam — tuleb aru saada; boddhavyam — tuleb aru saada; ca — samuti; vikarmaṇaḥ — keelatud töö; akarmaṇaḥ — tegevusetuse; ca — samuti; boddhavyam — tuleb aru saada; gahanā — väga raske; karmaṇaḥ — töö; gatiḥ — pääs.

karmaṇaḥ — del trabajo; hi — indudablemente; api — también; boddhavyam — debe entenderse; boddhavyam — para entenderse; ca — también; vikarmaṇaḥ — del trabajo prohibido; akarmaṇaḥ — de la inacción; ca — también; boddhavyam — debe entenderse; gahanā — muy difícil; karmaṇaḥ — del trabajo; gatiḥ — entrada.

Translation

Traducción

Tegutsemise mitmetahulisust on väga raske mõista. Seepärast peaks inimene täpselt teadma, mis on tegevus, mis on keelatud tegevus ning mis on tegevusetus.

Las complejidades de la acción son muy difíciles de entender. Por consiguiente, uno debe saber bien lo que es la acción, lo que es la acción prohibida y lo que es la inacción.

Purport

Significado

Kui inimene omab tõepoolest tugevat soovi vabaneda materiaalsetest köidikutest, peab ta mõistma, mille poolest tegevus, tegevusetus ja autoriteetide poolt mitte heaks kiidetud tegevus üksteisest erinevad. Inimene peab põhjalikult analüüsima tegevusi, väärastunud tegevusi ja tegevuste järelmõjusid, sest nende teemade mõistmine on väga raske. Mõistmaks Kṛṣṇa teadvust ja tegevuste erinevaid jaotusi peab inimene välja selgitama, millised on tema suhted Kõigekõrgemaga. See, kes on seda põhjalikult mõistnud, teab, et iga elusolend on Jumala igavene teener ning peab seetõttu tegutsema Kṛṣṇa teadvuses. Kogu „Bhagavad-gītā" eesmärk on aidata inimesel sellise järelduseni jõuda. Kõikidest teistest järeldustest, mis on vastuolus Kṛṣṇa teadvuse ja sellekohaste tegevustega, lähtuvaid tegevusi nimetatakse vikarmaks ehk keelatud tegevusteks. Selle kõige mõistmiseks on vajalik suhelda Kṛṣṇa teadvuse autoriteetidega, sest selle saladuse õppimine nendelt on võrdväärne selle õppimisega otse Jumalalt Endalt. Vastasel juhul satuvad ka kõige arukamad inimesed segadusse.

Si uno es sincero en lo referente a liberarse del cautiverio material, tiene que entender las diferencias que hay entre la acción, la inacción y las acciones desautorizadas. Uno tiene que aplicarse en ese análisis de la acción, la reacción y las acciones pervertidas, porque se trata de un tema muy difícil. Para entender el proceso de conciencia de Kṛṣṇa y la acción conforme a sus modalidades, uno tiene que llegar a saber cuál es su relación con el Supremo; es decir, aquel que ha aprendido perfectamente, sabe que cada entidad viviente es un servidor eterno del Señor y que, en consecuencia, uno tiene que actuar con conciencia de Kṛṣṇa. Todo el Bhagavad-gītā está dirigido hacia esa conclusión. Cualesquiera otras conclusiones que vayan en contra de este estado de conciencia y sus acciones acompañantes son vikarmas, o acciones prohibidas. Para entender todo esto, uno tiene que asociarse con autoridades del proceso de conciencia de Kṛṣṇa, y aprender el secreto con ellas; esto es como aprender con el Señor directamente. De lo contrario, hasta la persona más inteligente de todas se habrá de confundir.