Skip to main content

TEXT 17

TEXT 17

Tekst

Texto

yas tv ātma-ratir eva syād
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate
yas tv ātma-ratir eva syād
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate

Synonyms

Palabra por palabra

yaḥ — see, kes; tu — aga; ātma-ratiḥ — leiab naudingut eneses; eva — kindlasti; syāt — jääb; ātma-tṛptaḥ — iseeneses rahuldust leidev; ca — ja; mānavaḥ — inimene; ātmani — eneses; eva — ainult; ca — ja; santuṣṭaḥ — täielikult rahuldatud; tasya — tema; kāryam — kohustust; na — ei; vidyate — eksisteerib.

yaḥ — aquel que; tu — pero; ātma-ratiḥ — complaciéndose en el Ser; eva — indudablemente; syāt — permanece; ātma-tṛptaḥ — autoiluminado; ca — y, mānavaḥ–un hombre; ātmani — en sí mismo; eva — únicamente; ca — y; santuṣṭaḥ — totalmente saciado; tasya — su; kāryam — deber; na — no; vidyate — existe.

Translation

Traducción

Kuid see, kes on oma inimelu pühendanud eneseteadvustamisele ning kes leiab eneseteadvustamise läbi täielikku rahuldust vaid iseeneses, ei oma mitte mingeid kohustusi.

Pero para aquel cuyo disfrute proviene del Ser, cuya vida humana está dedicada a la comprensión del Ser y a quien únicamente lo satisface el Ser —saciado plenamente—, para él no hay ningún deber.

Purport

Significado

Inimene, kes viibib täielikult Kṛṣṇa teadvuses, kes on täielikult rahuldatud Kṛṣṇa teadvuses sooritatud tegude läbi, ei oma enam mitte mingeid kohustusi. Kṛṣṇa teadvuses viibimise tõttu on ta vabanenud ateismist ning viibib tasandil, mille saavutamine nõuaks muidu mitmete tuhandete yajñade sooritamist. Teadvuse puhastumise läbi omandab inimene täie selguse oma igavesest positsioonist suhetes Kõigekõrgemaga. Jumala armulikkuse läbi loetakse kõik tema kohustused täidetuiks ning tema jaoks kaob vajadus järgida vedalikke ettekirjutusi. Selline Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene ei ole enam huvitatud materiaalsetest tegevustest ega tunne mingit rahuldust materiaalsetest naudingutest nagu vein, naised ja muud sõgedused.

Una persona que está plenamente consciente de Kṛṣṇa y a quien la satisfacen plenamente sus actos de conciencia de Kṛṣṇa, deja de tener deberes que ejecutar. Debido a su estado de conciencia de Kṛṣṇa, toda falta interna de piedad se limpia instantáneamente, efecto éste equivalente al de muchísimos miles de ejecuciones de yajñas. Mediante esa limpieza de conciencia, uno llega a estar plenamente convencido de su posición eterna en relación con el Supremo. Su deber queda así autoiluminado, por la gracia del Señor, y, en consecuencia, se dejan de tener obligaciones para con los mandamientos védicos. Esa persona consciente de Kṛṣṇa deja de estar interesada en las actividades materiales, y deja de sentir placer en cuestiones materiales tales como el vino, las mujeres y atracciones similares.