Skip to main content

TEXT 54

TEXT 54

Tekst

Text

arjuna uvāca
sthita-prajñasya kā bhāṣā
samādhi-sthasya keśava
sthita-dhīḥ kiṁ prabhāṣeta
kim āsīta vrajeta kim
arjuna uvāca
sthita-prajñasya kā bhāṣā
samādhi-sthasya keśava
sthita-dhīḥ kiṁ prabhāṣeta
kim āsīta vrajeta kim

Synonyms

Synonyms

arjunaḥ uvāca — Arjuna ütles; sthita-prajñasya — selle, kes viibib kõigutamatult Kṛṣṇa teadvuses; — milline; bhāṣā — keel; samādhi-sthasya — selle, kes viibib transtsendentaalsel tasandil; keśava — oo, Kṛṣṇa; sthita- dhīḥ — see, kes viibib kõigutamatult Kṛṣṇa teadvuses; kim — mida; prabhāṣeta — räägib; kim — kuidas; āsīta — püsib paigal; vrajeta — käib; kim — kuidas.

arjunaḥ uvāca — Arjuna sprach; sthita-prajñasya — von jemandem, der im festen Kṛṣṇa-Bewußtsein verankert ist; — was; bhāṣā — Sprache; samādhi-sthasya — von jemandem, der sich in Trance befindet; keśava — o Kṛṣṇa; sthita-dhīḥ — jemand, der im Kṛṣṇa-Bewußtsein gefestigt ist; kim — was; prabhāṣeta — spricht; kim — wie; āsīta — sitzt; vrajeta — geht; kim — wie.

Translation

Translation

Arjuna küsis: Oo, Kṛṣṇa, mis on märgiks sellest, et inimese teadvus on keskendunud transtsendentsusele? Kuidas ta räägib ja millist keelt ta kasutab? Kuidas ta istub ning kuidas kõnnib?

Arjuna sprach: O Kṛṣṇa, welche Merkmale weist jemand auf, dessen Bewußtsein so in die Transzendenz eingegangen ist? Wie spricht er, und was sind seine Worte? Wie sitzt er, und wie geht er?

Purport

Purport

Nii nagu iga inimese seisund kajastub teatud tunnustes, iseloomustab ka Kṛṣṇa teadvuses viibivat inimest teatud kindel kõnemaneer, kõnnak, mõtteviis, tunnetamisviis jne. Nii nagu me tunneme ära rikka, haige või õpetatud inimese tema väljanägemise järgi, võime me ära tunda transtsendentaalsel Kṛṣṇa teadvuse tasandil viibiva inimese tema käitumislaadi järgi. Milles seisneb selle käitumislaadi eripära, saame me teada „Bhagavad-gītāst". Kõige olulisem on teada, kuidas Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene kõneleb, sest kõne on iga inimese kõige olulisem võime. Öeldakse, et rumalat ei märgata nii kaua kui ta vaikib. Kui rumalal inimesel on hea välimus, ei saada tema rumalusest aru kindlasti mitte enne, kui ta rääkima hakkab, kuid niipea kui ta seda teeb, ilmneb ka kohe tema rumalus. Kṛṣṇa teadvuses viibiva inimese saab ära tunda eelkõige selle järgi, et ta räägib ainult Kṛṣṇast ja Kṛṣṇaga seotud teemadel. Kõik ülejäänud tunnused kaasnevad sellega automaatselt, nagu selgitatakse järgmistes värssides.

ERLÄUTERUNG: So wie jeder Mensch seiner jeweiligen Lage gemäß besondere, ihn kennzeichnende Züge aufweist, so hat auch jemand, der Kṛṣṇa-bewußt ist, sein besonderes Wesen – wie er redet, geht, denkt, fühlt usw. So wie ein reicher Mann bestimmte Merkmale hat, durch die man ihn als Reichen erkennt, so wie ein Kranker gewisse Symptome aufweist, die auf seine Krankheit hinweisen, und wie ein Gelehrter besondere Eigenschaften aufweist, so hat auch jemand, der Kṛṣṇa-bewußt ist, besondere Merkmale in seinem Verhalten. Diese besonderen Merkmale werden in der Bhagavad-gītā beschrieben. Am wichtigsten ist, wie ein Kṛṣṇa-bewußter Mensch spricht, denn das Sprechen ist die wichtigste Eigenschaft jedes Menschen. Man sagt, ein Narr bleibe unentdeckt, solange er nicht rede, und gewiß kann man einen gutgekleideten Narren nicht erkennen, solange er nicht spricht; doch sobald er den Mund öffnet, zeigt sich sein wahres Gesicht. Das unmittelbare Merkmal eines Kṛṣṇa-bewußten Menschen ist, daß er nur über Kṛṣṇa und mit Kṛṣṇa verbundene Themen spricht. Andere Eigenschaften folgen dann von selbst, wie in den folgenden Versen beschrieben wird.