Skip to main content

TEXT 65

TEXT 65

Tekst

Tekstas

man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me
man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me

Synonyms

Synonyms

mat-manāḥ — mõeldes Minust; bhava — lihtsalt saa; mat-bhaktaḥ — Minu pühendunu; mat-yājī — Minu kummardaja; mām — Mulle; namaskuru — avalda oma lugupidamist; mām — Minu juurde; eva — kindlasti; eṣyasi — sa tuled; satyam — tõeliselt; te — sinule; pratijāne — Ma luban; priyaḥ — kallis; asi — sa oled; me — Mulle.

mat-manāḥ — mąstydamas apie Mane; bhava — tapk; mat-bhaktaḥ — Mano bhaktu; mat-yājī — Mano garbintoju; mām — Man; namaskuru — lenkis; mām — pas Mane; eva — tikrai; eṣyasi — tu ateisi; satyam — tikrai; te — tau; pratijāne — Aš pažadu; priyaḥ — brangus; asi — tu esi; me — Man.

Translation

Translation

Mõtle alati Minust, saa Minu pühendunuks, teeni Mind ning avalda Mulle austust. Sedasi toimides jõuad sa kindlasti Minuni. Ma luban sulle seda, sest sa oled Minu väga kallis sõber.

Visada galvok apie Mane, tapk Mano bhaktu, garbink Mane ir lenkis Man. Aš pažadu – taip tu tikrai ateisi pas Mane, nes esi labai brangus Mano draugas.

Purport

Purport

Teadmiste kõige salajasemaks osaks on juhendus saada Kṛṣṇa puhtaks pühendunuks, mõelda alati Temast ja tegutseda Tema heaks. Keegi ei tohiks praktiseerida mediteerimist lihtsalt formaalselt. Oma elu tuleb seada nii, et alati oleks võimalik mõelda Kṛṣṇast. Me peame tegutsema nii, et kõik meie igapäevased toimetused oleksid seotud Kṛṣṇaga. Elu tuleb korraldada nii, et kogu kahekümne nelja tunni jooksul polekski võimalik mõelda millestki muust kui Kṛṣṇast. Ning Jumal lubab, et igaüks, kes viibib puhtas Kṛṣṇa teadvuses, pöördub tagasi Kṛṣṇa elupaika, kus ta võib vahetult Kṛṣṇaga suhelda. Kṛṣṇa annab need kõige salajasemad teadmised Arjunale, kuna Arjuna on Tema väga kallis sõber. Igaüks, kes järgib Arjuna eeskuju, saab Kṛṣṇale väga kalliks sõbraks ning saavutab sama täiuslikkuse, mis Arjunagi.

KOMENTARAS: Visų slaptingiausia žinojimo dalis – būtinumas tapti tyru Kṛṣṇos bhaktu, visada galvoti apie Jį ir veikti Jo labui. Nedera būti medituotoju tik dėl vardo. Gyvenimą reikia sutvarkyti taip, kad visada turėtum galimybę mąstyti apie Kṛṣṇą. Visą kasdieninę veiklą reikėtų sieti su Kṛṣṇa ir gyvenimą sutvarkyti taip, kad visas dvidešimt keturias paros valandas negalvotum apie nieką kitą, tik apie Kṛṣṇą. Viešpats pažada, kad kiekvienas tokios tyros Kṛṣṇos sąmonės žmogus tikrai sugrįš į Kṛṣṇos buveinę, kurioje galės su Juo tiesiogiai bendrauti. Ta visų slaptingiausia žinojimo dalis skelbiama Arjunai, nes jis – brangus Kṛṣṇos draugas. Kiekvienas, kuris eina Arjunos keliu, gali tapti brangiu Kṛṣṇos draugu ir pasiekti tą patį tobulumą, kaip ir Arjuna.

Selles värsis rõhutatakse, et oma mõistus tuleb keskendada Kṛṣṇale – kahe käega flööti hoidvale, sinaka nahavärvi ja ilusa näoga poisile, kelle juukseid ehivad paabulinnusuled. Kṛṣṇa kirjeldusi võib leida nii „Brahma-saṁhitāst" kui ka teistest vedalikest pühakirjadest. Inimene peaks keskendama oma mõistuse sellele Jumala algsele kujule, Kṛṣṇale. Jumala teistele kehastustele pole isegi vaja tähelepanu pöörata. Jumalal on palju erinevaid kehastusi nagu Viṣṇu, Nārāyaṇa, Rāma, Varāha jne, kuid pühendunu peaks keskendama oma mõistuse kujule, mida nägi Arjuna. See õpetus moodustab teadmiste kõige salajasema osa ning Kṛṣṇa avaldab selle Arjunale, kuna Arjuna on Tema väga kallis sõber.

Posmo žodžiai pabrėžia, kad reikia sutelkti protą į Kṛṣṇą, dvirankį Jo pavidalą, nuostabaus veido melsvaspalvį jaunuolį su fleita rankose ir povo plunksna plaukuose. Kṛṣṇos apibūdinimų randame „Brahma-saṁhitoje“ ir kituose raštuose. Reikia sutelkti protą į šį pirminį Kṛṣṇos pavidalą ir neblaškyti dėmesio į kitus Viešpaties pavidalus. Viešpats turi daugybę pavidalų: Viṣṇu, Nārāyaṇa, Rāma, Varāha etc., tačiau bhaktas turi sutelkti mintis į tą Viešpaties pavidalą, kuriuo Jis apsireiškė Arjunai. Proto sutelkimas į Kṛṣṇos pavidalą sudaro visų slaptingiausios žinojimo dalies esmę, ir tas žinojimas buvo atskleistas Arjunai, nes Arjuna – brangiausias Kṛṣṇos draugas.