Skip to main content

TEXT 64

TEXT 64

Tekst

Verš

sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam
sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam

Synonyms

Synonyma

sarva-guhya-tamam — kõigest väärtuslikum; bhūyaḥ — taas; śṛṇu — lihtsalt kuula; me — Minult; paramam — kõrgeim; vacaḥ — juhendus; iṣṭaḥ asi — sa oled kallis; me — Mulle; dṛḍham — väga; iti — sel moel; tataḥ — seepärast; vakṣyāmi — Ma räägin; te — sinu; hitam — kasuks.

sarva-guhya-tamam — nejdůvěrnější ze všeho; bhūyaḥ — znovu; śṛṇu — vyslechni; me — ode Mě; paramam — nejvyšší; vacaḥ — pokyn; iṣṭaḥ asi — jsi drahý; me — Mně; dṛḍham — nesmírně; iti — tak; tataḥ — proto; vakṣyāmi — hovořím; te — ve tvůj; hitam — prospěch.

Translation

Překlad

Kuna sa oled Minu väga kallis sõber, annan Ma sulle Oma kõrgeima juhenduse, mis on kõikidest teadmistest väärtuslikeim. Kuula nüüd Mind, sest see on sulle kasuks.

Jelikož jsi Můj nesmírně drahý přítel, dávám ti svůj nejvyšší pokyn, poznání ze všeho nejdůvěrnější. Vyslechni si je ode Mě — je to ve tvůj prospěch.

Purport

Význam

Jumal on jaganud Arjunale salajasi teadmisi (teadmisi Brahmanist) ja veel salajasemaid teadmisi (teadmisi Ülihingest iga elusolendi südames) ning nüüd annab Ta edasi kõige salajasemad teadmised: lihtsalt alistu Jumala Kõrgeimale Isiksusele. Üheksanda peatüki lõpus ütles Kṛṣṇa: man-manāḥ. „Lihtsalt mõtle alati Minust." Siin korratakse seda juhendust, rõhutamaks veel kord, milles seisneb „Bhagavad-gītā" õpetuste tuum. Tavaline inimene seda mõista ei suuda, kuid see on võimalik inimese jaoks, kes on Kṛṣṇale väga kallis – Tema puhta pühendunu jaoks. See on kogu vedakirjanduse kõige olulisem juhendus. Kṛṣṇa siin öeldud sõnad moodustavad teadmiste kõige olulisema osa ning seda juhendust peaks täitma mitte üksnes Arjuna, vaid kõik elusolendid.

Pán předal Arjunovi důvěrné poznání (Brahmanu), poznání ještě důvěrnější (poznání Nadduše v srdci každého) a nyní sdělí nejdůvěrnější část poznání — “Odevzdej se Nejvyšší Osobnosti Božství.” Na konci deváté kapitoly řekl: man-manāḥ — “Vždy mysli na Mě.” Tentýž pokyn bude nyní zopakován, aby byla zdůrazněna podstata učení Bhagavad-gīty. Této podstatě není schopen rozumět obyčejný člověk, ale jen ten, kdo je Kṛṣṇovi nesmírně drahý — Jeho čistý oddaný. Je to nejdůležitější pokyn z celé védské literatury. To, co Kṛṣṇa v této souvislosti říká, je nejpodstatnější částí poznání, a jednat podle toho nemá jen Arjuna, ale všechny živé bytosti.