Skip to main content

TEXT 60

VERŠ 60

Tekst

Verš

svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
svabhāva-jena kaunteya
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat

Synonyms

Synonyma

svabhāva-jena — sinu isiklikust loodusest sündinud; kaunteya — oo, Kuntī poeg; nibaddhaḥ — tingimustest sõltuv; svena — sinu oma; karmaṇā — tegevustega; kartum — teha; na — ei; icchasi — sulle meeldib; yat — see, mida; mohāt — illusiooniga; kariṣyasi — sa teed; avaśaḥ — sunniviisiliselt; api — isegi; tat — seda.

svabhāva-jena — zrodené z vlastnej povahy; kaunteya — ó, syn Kuntī; nibaddhaḥ — podmienený; svena — vlastná; karmaṇā — činy; kartum — konať; na — nie; icchasi — ako chceš; yat — to, čo; mohāt — z ilúzie; kariṣyasi — budeš konať; avaśaḥ — proti vôli; api — aj keď; tat — to.

Translation

Překlad

Oo, Kuntī poeg, illusiooni kütkes olles ei taha sa praegu Minu juhenduste kohaselt toimida, kuid omaenese loomusele alludes oled sa ikkagi sunnitud tegutsema just samal moel.

Pod vplyvom ilúzie odmietaš konať podľa Mojich pokynov, no tvoja vlastná povaha, ó, syn Kuntī, ťa k tomu istému prinúti.

Purport

Význam

Kui inimene keeldub tegutsemast Kõigekõrgema Jumala juhenduste kohaselt, on ta sunnitud tegutsema vastavalt guṇale, mille mõjuvallas ta asub. Iga inimene asub looduse guṇade teatud kombinatsiooni mõju all ning on sunnitud tegutsema vastavalt sellele. Kuid see, kes hakkab vabatahtlikult tegutsema vastavalt Kõigekõrgema Jumala juhendustele, on tõepoolest kiitust väärt.

Ak človek odmieta konať podľa pokynov Najvyššieho Pána, je nútený konať podľa kvalít hmotnej prírody, v ktorých sa nachádza. Každý je v zajatí určitej kombinácie hmotných kvalít a podľa toho aj koná. No ten, kto sa dobrovoľne nechá viesť Najvyšším Pánom, sa preslávi.