Skip to main content

TEXT 56

TEXT 56

Tekst

Verš

sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam
sarva-karmāṇy api sadā
kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti
śāśvataṁ padam avyayam

Synonyms

Synonyma

sarva — kõik; karmāṇi — tegevused; api — ehkki; sadā — alati; kurvāṇaḥ — sooritades; mat-vyapāśrayaḥ — Minu kaitse all; mat-prasādāt — Minu armu läbi; avāpnoti — inimene saavutab; śāśvatam — igavese; padam — elupaiga; avyayam — hävimatu.

sarva — všechny; karmāṇi — činnosti; api — ačkoliv; sadā — neustále; kurvāṇaḥ — provádějící; mat-vyapāśrayaḥ — pod Mou ochranou; mat-prasādāt — díky Mé milosti; avāpnoti — dosáhne; śāśvatam — věčného; padam — sídla; avyayam — nemizícího.

Translation

Překlad

Ehkki Minu puhas pühendunu sooritab mitmesuguseid tegevusi, on Ta alati Minu kaitse all ning seetõttu jõuab ta Minu armust igavesse ja hävimatusse elupaika.

Díky Mé milosti dosáhne Můj čistý oddaný, který je pod Mou ochranou, věčného a nemizícího sídla, třebaže se věnuje činnostem všeho druhu.

Purport

Význam

Sõna mad-vyapāśrayaḥ viitab Kõigekõrgema Jumala kaitsele. Et vabaneda mateeria saastavast mõjust, toimib puhas pühendunu Kõigekõrgema Jumala või Teda esindava vaimse õpetaja juhenduste järgi. Puhas pühendunu ei tunne ajalisi piiranguid. Ta tegutseb kakskümmend neli tundi ööpäevas sajaprotsendiliselt Kõigekõrgema Jumala juhendusi järgides. Pühendunu vastu, kes sel moel arendab Kṛṣṇa teadvust, on Jumal äärmiselt lahke. Hoolimata kõikidest raskustest jõuab ta lõpuks transtsendentaalsesse elupaika, Kṛṣṇalokale. Temale on pääs vaimsesse taevasse kindlustatud, selles pole vähimatki kahtlust. See kõrgeim elupaik ei tee läbi muutusi; kõik on seal igavene, hävimatu ja täis teadmisi.

Výraz mad-vyapāśrayaḥ znamená pod ochranou Nejvyššího Pána. Čistý oddaný chce být prostý hmotného znečištění, a proto jedná pod vedením Nejvyššího Pána nebo Jeho zástupce, duchovního učitele. Neomezuje ho čas — je neustále, dvacet čtyři hodin denně, plně zaměstnán činnostmi za řízení Nejvyššího. K oddanému, který takto jedná s vědomím Kṛṣṇy, je Pán nesmírně laskavý. Bez ohledu na všechny možné potíže je tento oddaný nakonec přemístěn do transcendentálního sídla, na Kṛṣṇaloku. Má zaručeno, že se tam dostane — o tom není pochyb. V tomto svrchovaném sídle se nic nemění. Vše je tam věčné, nemizící a oplývající poznáním.