TEXT 38
38. VERS
Tekst
Szöveg
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam
yat tad agre ’mṛtopamam
pariṇāme viṣam iva
tat sukhaṁ rājasaṁ smṛtam
Synonyms
Szó szerinti jelentés
viṣaya — meelte ihaldusobjektide; indriya — ja meelte; saṁyogāt — kombinatsioonist; yat — mis; tat — see; agre — alguses; amṛta-upamam — just kui nektar; pariṇāme — lõpus; viṣam iva — nagu mürk; tat — see; sukham — õnn; rājasam — kire guṇas; smṛtam — peetakse.
viṣaya – az érzékek tárgyainak; indriya – és az érzékeknek; saṁyogāt – az egyesüléséből; yat – ami; tat – az; agre – az elején; amṛta-upamam – olyan, mint a nektár; pariṇāme – a végén; viṣam iva – mint a méreg; tat – az; sukham – a boldogság; rājasam – a szenvedély kötőerejében lévő; smṛtam – úgy tartják.
Translation
Fordítás
See õnn, mida inimene kogeb meelte kokku puutudes meelte ihaldusobjektidega ning mis algul tundub nektarina, lõpuks aga mürgina, kuulub kire guṇasse.
Azt a boldogságot, amit az ember az érzékeknek az érzéktárgyakkal való kapcsolatából merít, s ami az elején nektárnak, ám később méregnek tűnik, a szenvedély minőségébe sorolják.
Purport
Magyarázat
Kui noor mees ja noor naine kohtavad teineteist, ajendavad meeled meest naist vaatama, teda puudutama ning seksuaalvahekorda astuma. Algul võib see meeltele väga meeldiv tunduda, kuid teatud aja järel muutub see lõpuks otsekui mürgiks. Armastajad jätavad teineteist maha, lahutavad, ning õnn muutub kurbuseks ja hädaks. Sellist õnne valitseb alati kire guṇa. Meelte ja meelte ihaldusobjektide kokkupuutumisest tulenev õnn põhjustab lõpptulemusena alati kannatusi ning seda tuleb kõikide vahenditega vältida.
Amikor egy fiatal férfi találkozik egy fiatal nővel, az érzékek arra késztetik, hogy megnézze őt, megérintse, és nemi kapcsolatba lépjen vele. Eleinte lehet, hogy mindez nagy örömet okoz az érzékeknek, de előbb vagy utóbb méreggé válik: ismét külön élnek, vagy elválnak, szomorkodnak, bánkódnak és így tovább. Az ilyen boldogság mindig a szenvedély kötőerejébe tartozik. Az a boldogság, amely az érzékek és az érzéktárgyak kapcsolatából származik, mindig szenvedést okoz, ezért mindenképpen el kell kerülnünk.