Skip to main content

TEXT 26

VERŠ 26

Tekst

Verš

mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate
mukta-saṅgo ’nahaṁ-vādī
dhṛty-utsāha-samanvitaḥ
siddhy-asiddhyor nirvikāraḥ
kartā sāttvika ucyate

Synonyms

Synonyma

mukta-saṅgaḥ — vabanenud kõikidest materiaalsetest suhetest; anaham- vādī — vabana valest egost; dhṛti — sihikindlusega; utsāha — ja suure entusiasmiga; samanvitaḥ — võimeline; siddhi — täiuslikkuses; asiddhyoḥ — ja ebaõnnestumises; nirvikāraḥ — muutuseta; kartā — töötaja; sāttvikaḥ — vooruse guṇas; ucyate — öeldakse.

mukta-saṅgaḥ — oslobodený od styku s každou hmotnou spoločnosťou; anaham-vādī — bez falošného ega; dhṛti — s veľkým odhodlaním; utsāha — a s veľkým nadšením; samanvitaḥ — spôsobilý; siddhi — v dokonalosti; asiddhyoḥ — neúspech; nirvikāraḥ — bez zmeny; kartā — konateľ; sāttvikaḥ — v kvalite dobra; ucyate — vraví sa.

Translation

Překlad

Inimene, kes täidab oma kohuseid suure sihikindluse ja entusiasmiga, puutumata kokku materiaalse looduse guṇadega, vabana valest egost ning laskmata end häirida nii edust kui ka ebaõnnestumisest, tegutseb vooruse guṇas.

Ten, kto si koná svoju povinnosť oslobodený od kvalít hmotnej prírody, kto koná bez falošného ega, s nadšením a rozhodnosťou a koho sa nedotkne ani úspech, ani neúspech, taký človek koná v kvalite dobra.

Purport

Význam

Kṛṣṇa teadvuses viibiv inimene on materiaalse looduse guṇade suhtes alati transtsendentaalne. Ta ei oma talle usaldatud töö suhtes mingeid ootusi, sest ta on üle nii valest egost kui ka uhkusest. Ometigi on ta kuni töö lõpetamiseni alati täis entusiasmi. Ta ei pööra tööga kaasnevatele raskustele mingit tähelepanu, vaid teeb oma tööd alati innuga. Ta ei hooli ei edust ega ebaedust ega kaota rahu ei kannatustes ega õnnes. Selline tegutseja asub vooruse guṇas.

Človek vedomý si Kṛṣṇu je vždy transcendentálny kvalitám hmotnej prírody. Neočakáva výsledky za činnosti, ktorými bol poverený, pretože koná bez falošného ega a pýchy. Napriek tomu je neustále zamestnaný prácou až do jej zavŕšenia. Prípadné ťažkosti ho nemôžu znepokojiť; je vždy plný entuziazmu. Nedotkne sa ho úspech ani neúspech a je rovnaký v šťastí i v nešťastí. Taký konateľ sa nachádza v kvalite dobra.