Skip to main content

TEXT 2

VERŠ 2

Tekst

Verš

śrī-bhagavān uvāca
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ
sannyāsaṁ kavayo viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ
śrī-bhagavān uvāca
kāmyānāṁ karmaṇāṁ nyāsaṁ
sannyāsaṁ kavayo viduḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
prāhus tyāgaṁ vicakṣaṇāḥ

Synonyms

Synonyma

śrī-bhagavān uvāca — Jumala Kõrgeim Isiksus ütles; kāmyānām — ihaga; karmaṇām — tegevuste; nyāsam — loobumust; sannyāsam — loobumuslikku elukorraldust; kavayaḥ — õpetatud; viduḥ — teavad; sarva — kõikide; karma — tegevuste; phala — tulemuste; tyāgam — loobumust; prāhuḥ — nimetavad; tyāgam — loobumust; vicakṣaṇāḥ — kogenenud.

śrī-bhagavān uvāca — Kṛṣṇa, Najvyššia Božská Osobnosť, riekol; kāmyānām — so žiadosťou; karmaṇām — činnosti; nyāsam — odriekanie; sannyāsam — životné štádium odriekania; kavayaḥ — učenie; viduḥ — vedia; sarva — všetko; karma — činy; phala — plodov; tyāgam — odriekanie; prāhuḥ — nazývajú; tyāgam — odriekanie; vicakṣaṇāḥ — skúsení.

Translation

Překlad

Jumala Kõrgeim Isiksus vastas: Suured õpetatud isiksused nimetavad loobumuslikuks elukorralduseks [sannyāsaks] loobumist tegevustest, mis lähtuvad materiaalsetest ihadest. Ning kõikide tegevuste tulemustest loobumist nimetavad targad loobumuseks [tyāgaks].

Kṛṣṇa, Najvyššia Božská Osobnosť, riekol: „Zanechanie činností, ktoré sa zakladajú na hmotných túžbach, nazývajú veľkí učenci životným štádiom odriekania (sannyāsa). A zrieknutie sa plodov všetkých činností sa podľa múdrych nazýva odriekanie (tyāga).

Purport

Význam

„Bhagavad-gītās" soovitatakse loobuda tulemuste nimel sooritatavatest tegevustest. Seevastu vaimsete teadmiste teel edasiviivatest tegevustest loobuda ei tule. Seda selgitatakse järgmistes värssides. Vedakirjanduses kirjeldatakse mitmeid teatud eesmärgi saavutamiseks mõeldud ohverdusi. Eksisteerivad kindlad ohverdused, mida tuleb sooritada näiteks hea poja saamiseks või kõrgematele planeetidele tõusmiseks, kuid materiaalsete soovide rahuldamisele suunatud ohverdustest tuleb loobuda. Neist ohverdustest aga, mis puhastavad südant või aitavad kaasa vaimses teaduses arenemisele, loobuda ei tule.

Človek musí skoncovať s činnosťami vykonávanými pre ich plody. To je pokyn Bhagavad-gīty. Nesmie sa však zriekať činností, ktoré vedú k pokroku v duchovnom poznaní. To bude jasne vysvetlené v nasledujúcom verši. Vo vedskej literatúre sú popísané mnohé metódy, určené na vykonávanie obetí, pomocou ktorých možno získať dobrého syna, alebo sa povzniesť na vyššie planéty, avšak obetné činy, ktoré sú hmotne motivované by sme mali zavrhnúť. Nesmieme však zanechať tie obetné činy, ktoré očisťujú srdce alebo vedú k pokroku v duchovnej vede.