Skip to main content

TEXT 14

VERŠ 14

Tekst

Verš

adhiṣṭhānaṁ tathā kartā
karaṇaṁ ca pṛthag-vidham
vividhāś ca pṛthak ceṣṭā
daivaṁ caivātra pañcamam
adhiṣṭhānaṁ tathā kartā
karaṇaṁ ca pṛthag-vidham
vividhāś ca pṛthak ceṣṭā
daivaṁ caivātra pañcamam

Synonyms

Synonyma

adhiṣṭhānam — paik; tathā — samuti; kartā — töötaja; karaṇam — instrumendid; ca — ja; pṛthak-vidham — erinevat laadi; vividhāḥ — mitmesugused; ca — ja; pṛthak — eraldiseisvad; ceṣṭāḥ — jõupingutused; daivam — Kõigekõrgem; ca — samuti; eva — kindlasti; atra — siin; pañcamam — viies.

adhiṣṭhānam — miesto; tathā — tiež; kartā — konateľ; karaṇam — nástroje; ca — a; pṛthak-vidham — rôzne druhy; vividhāḥ — rozmanitosť; ca — a; pṛthak — oddelené; ceṣṭāḥ — úsilie; daivam — Najvyšší; ca — tiež; eva — iste; atra — tu; pañcamam — piaty.

Translation

Překlad

Tegevuspaik [keha], tegevuse sooritaja, erinevad meeled, mitmesugused jõupingutused ja lõpuks Ülihing – need on tegevuse viis tegurit.

Miesto činu (telo), konateľ, rôzne zmysly, rôzne druhy úsilia a napokon Nadduša — to je päť faktorov všetkých činov.

Purport

Význam

Sõna adhiṣṭhānam viitab kehale. Kehas viibiv hing tekitab tegevuste tulemused ning seepärast nimetatakse teda kartāks ehk „tegijaks". Seda, et hing on teadja ja tegija, öeldakse śrutis. Eṣa hi draṣṭā spraṣṭā („Praśna Upaniṣad" 4.9). Seda kinnitavad ka „Vedānta-sūtra" värsid jño 'ta eva (2.3.18) ja kartā śāstrārthavattvāt (2.3.33). Tegevuse vahenditeks on meeled, mille abil hing erinevatel viisidel tegutseb. Iga tegevus nõuab teatud jõupingutusi, kuid kõik elusolendi teod sõltuvad sellegipoolest Ülihinge tahtest, kes viibib sõbrana igaühe südames. Kõigekõrgem Jumal on kõrgeim põhjus. Kṛṣṇa teadvuses viibivat inimest, kes tegutseb oma südames viibiva Ülihinge juhenduste järgi, ei ahelda aga loomulikult ükski tema tegu. Need, kes viibivad täielikult Kṛṣṇa teadvuses, ei kanna oma tegude eest lõplikku vastutust. Kõik sõltub kõrgeimast tahtest ehk Ülihingest, Jumala Kõrgeimast Isiksusest.

Slovom adhiṣṭhānam sa myslí telo. Duša v tele koná tak, aby svojím konaním priniesla výsledky, a preto je označovaná ako kartā, „konateľ.“ V śruti sa uvádza, že duša je znalcom a konateľom. Eṣa hi draṣṭā sraṣṭā (Praśna Upaniṣad 4.9). To je potvrdené aj vo Vedānta-sūtre, vo veršoch jño`ta eva (2.3.18) a kartā śāstrārthavattvāt (2.3.33). Zmysly sú nástrojmi činov, prostredníctvom ktorých duša koná. Každý čin vyžaduje isté úsilie, avšak všetky činy závisia od vôle Najvyššieho Pána, ktorý sídli v srdci všetkých tvorov ako ich priateľ. Najvyšší Pán je teda zvrchovanou príčinou. Za takých okolností nie je ten, kto oddane a láskyplne slúži Kṛṣṇovi pod vedením Nadduše umiestnenej v srdci, pútaný nijakými činmi. Tí, ktorí sú si plne vedomí Kṛṣṇu, nenesú s konečnou platnosťou zodpovednosť za svoje činy. Všetko závisí od najvyššej vôle, Nadduše, Najvyššej Božskej Osobnosti.