TEXT 22
TEXT 22
Tekst
Verš
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
apātrebhyaś ca dīyate
asat-kṛtam avajñātaṁ
tat tāmasam udāhṛtam
Synonyms
Synonyma
adeśa — ebapuhtas paigas; kāle — ebapuhtal ajal; yat — see, mida; dānam — annetust; apātrebhyaḥ — isikutele, kes seda ei vääri; ca — samuti; dīyate — antakse; asat-kṛtam — austuseta; avajñātam — vajaliku tähelepanuta; tat — seda; tāmasam — pimeduse guṇas; udāhṛtam — öeldakse olevat.
Translation
Překlad
Ning ebapuhtas paigas, ebasobival ajal, ebaväärilistele isikutele või nõutava tähelepanu ja austuseta tehtud annetused kuuluvad teadmatuse guṇasse.
A milodar dávaný na nečistém místě, v nesprávnou dobu, osobám, které ho nejsou hodny, či bez náležité pozornosti a úcty patří ke kvalitě nevědomosti.
Purport
Význam
Siin öeldakse, et annetused uimastavate ainete või hasartmängude jaoks pole soovitatavad. Sellised annetused kuuluvad teadmatuse guṇasse. Selline heategevus ei too kellelegi kasu, vaid vastupidi julgustab patust elu elama. Kui keegi teeb annetuse küll väärilisele isikule, kuid avaldamata talle austust ja tähelepanu, siis kuulub ka see annetus teadmatuse guṇasse.
Zde není doporučeno přispívat na oddávání se omamným látkám a hazardu. Příspěvky tohoto druhu mají charakter nevědomosti, temnoty. Taková dobročinnost není prospěšná — naopak, je to podporování hříšných lidí. Rovněž milodar daný vhodné osobě, ale bez úcty a pozornosti, patří ke kvalitě nevědomosti.