Skip to main content

TEXT 14

TEXT 14

Tekst

Tekst

deva-dvija-guru-prājña-
pūjanaṁ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṁsā ca
śārīraṁ tapa ucyate
deva-dvija-guru-prājña-
pūjanaṁ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṁsā ca
śārīraṁ tapa ucyate

Synonyms

Synonyms

deva — Kõigekõrgema Jumala; dvija — brāhmaṇate; guru — vaimse õpetaja; prājña — ning kummardatavate isiksuste; pūjanam — kummardamine; śaucam — puhtus; ārjavam — lihtsus; brahmacaryam — tsölibaat; ahiṁsā — vägivallast hoidumine; ca — samuti; śārīram — kehaga seonduv; tapaḥ — askees; ucyate — öeldakse olevat.

deva — af den Højeste Herre; dvija — brāhmaṇaerne; guru — den åndelige mester; prājña — og tilbedelsesværdige personligheder; pūjanam — tilbedelse; śaucam — renlighed; ārjavam — enkelhed eller ligefremhed; brahmacaryam — cølibat; ahiṁsā — ikke-vold; ca — også; śārīram — hvad angår kroppen; tapaḥ — askese; ucyate — siges at være.

Translation

Translation

Kehalisteks askeesideks on Kõigekõrgema Jumala, brāhmaṇate, vaimse õpetaja ning kõrgemalseisvate isikute nagu isa ja ema teenimine ning puhtus, lihtsus, tsölibaat ja vägivallast hoidumine.

Kroppens askese består i tilbedelse af den Højeste Herre, brāhmaṇaerne, den åndelige mester og ens ældre som ens fader og moder såvel som i renlighed, enkelhed, cølibat og ikke-vold.

Purport

Purport

Kõigekõrgem Jumal selgitab järgnevalt erinevaid askeese. Esmalt selgitab ta kehalisi askeese. Inimene peab avaldama lugupidamist või õppima avaldama lugupidamist Jumalale või pooljumalatele, täiuslikele ja kvalifitseeritud brāhmaṇatele ja vaimsele õpetajale, samuti kõrgemalseisvatele isikutele nagu isale, emale või igaühele, kes omab teadmisi vedalikest tarkustest. Sellistele isiksustele tuleb avaldada väärilist lugupidamist. Inimene peab puhastama ennast nii väliselt kui ka sisemiselt ning õppima lihtsalt käituma. Ta ei tohiks teha midagi, mida ei soovitata pühakirjades. Ta ei tohiks lubada endale seksuaalelu väljaspool abielu, sest pühakirjad lubavad seksuaalvahekorda astuda ainult oma abikaasaga. Seda nimetatakse tsölibaadiks. Sellised on kehalised askeesid.

FORKLARING: Her forklarer den Højeste Guddom de forskellige former for askese og bodsøvelser. Som det første forklarer Han den askese og bodsøvelse, der praktiseres i forbindelse med kroppen. Man skal vise eller lære at vise respekt for Gud eller halvguderne, for de fuldkomne, kvalificerede brāhmaṇaer og for den åndelige mester og ældre personer såsom ens far, mor eller hvem som helst, der er velbevandret i vedisk kundskab. Disse skal vises tilbørlig respekt. Endvidere skal man lære at holde sig renlig i det ydre såvel som i det indre, og man skal være enkel og ligefrem i sin opførsel. Man må ikke gøre noget, der ikke er godkendt af de skriftlige påbud. Man må ikke hengive sig til sex uden for ægteskabet, for ifølge skrifterne er sex kun tilladt inden for ægteskabet. Det kaldes cølibat. Dette er bodsøvelse og askese, for så vidt kroppen angår.