Skip to main content

TEXT 4

ТЕКСТ 4

Tekst

Текст

dambho darpo ’bhimānaś ca
krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṁ cābhijātasya
pārtha sampadam āsurīm
дамбхо дарпо ’бхима̄наш́ ча
кродхах̣ па̄рушйам эва ча
аджн̃а̄нам̇ ча̄бхиджа̄тасйа
па̄ртха сампадам а̄сурӣм

Synonyms

Пословный перевод

dambhaḥ — uhkus; darpaḥ — ülbus; abhimānaḥ — kõrge enesehinnang; ca — ja; krodhaḥ — viha; pāruṣyam — kalkus; eva — kindlasti; ca — ja; ajñānam — teadmatus; ca — ja; abhijātasya — selle, kes on sündinud; pārtha — oo, Pṛthā poeg; sampadam — omadused; āsurīm — deemonliku loomusega.

дамбхах̣ — гордость; дарпах̣ — высокомерие; абхима̄нах̣ — тщеславие; ча — и; кродхах̣ — гневливость; па̄рушйам — грубость; эва — безусловно; ча — и; аджн̃а̄нам — невежество; ча — и; абхиджа̄тасйа — рожденного; па̄ртха — о сын Притхи; сампадам — для судьбы; а̄сурӣм — демонической.

Translation

Перевод

Uhkus, ülbus, kõrge enesehinnang, viha, kalkus ja teadmatus – oo, Pṛthā poeg, need omadused kuuluvad neile, kellel on deemonlik loomus.

Гордость, высокомерие, тщеславие, гневливость, грубость и невежество — таковы качества людей, обладающих демонической природой, о сын Притхи.

Purport

Комментарий

Selles värsis kirjeldatakse kuninglikku teed põrgusse. Deemonlikud inimesed esitavad end religioossetena ning vaimses teaduses arenenutena, ehkki nad ei järgi vaimse elu printsiipe. Nad on alati ülbed ja uhked teatud hariduse või vara omamise üle. Nad ihaldavad, et neid teenitaks ja kummardataks, ehkki nad pole sellist lugupidamist väärt. Nad satuvad tühiste asjade pärast suurde raevu ning võtavad kalgi kõnemaneeri selle asemel, et asjad rahumeelselt ära lahendada. Nad ei tea, mida peaks tegema ning mida ei peaks tegema. Nad teevad kõike meelevaldselt, vastavalt oma soovidele, tunnistamata ühtegi autoriteeti. Nad omandavad need deemonlikud omadused juba emaüsas viibides ning suuremaks kasvades avalduvad kõik need halbatoovad omadused.

В этом стихе описан прямой путь в ад. Демонические люди часто выставляют себя поборниками религии и защитниками духовного прогресса, хотя сами не следуют никаким принципам. Они всегда высокомерны и горды своей образованностью и богатством. Желая, чтобы перед ними преклонялись, они требуют уважения и почета, хотя и не заслуживают его. Они раздражаются из-за пустяков и говорят грубо и неучтиво. Они не знают, что можно делать, а чего нельзя. Они всегда поступают как им заблагорассудится, потакая собственным прихотям, и не признают никаких авторитетов. Эти демонические качества присущи им от природы — они получают их еще в утробе матери и, вырастая, проявляют их в полной мере.