Skip to main content

TEXT 8

VERŠ 8

Tekst

Verš

mayy eva mana ādhatsva
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ
mayy eva mana ādhatsva
mayi buddhiṁ niveśaya
nivasiṣyasi mayy eva
ata ūrdhvaṁ na saṁśayaḥ

Synonyms

Synonyma

mayi — Minule; eva — kindlasti; manaḥ — mõistus; ādhatsva — keskenda; mayi — Minule; buddhim — arukus; niveśaya — rakenda; nivasiṣyasi — sa hakkad elama; mayi — Minus; eva — kindlasti; ataḥ ūrdhvam — seejärel; na — mitte kunagi; saṁśayaḥ — kahtlus.

mayi — na Mňa; eva — zaiste; manaḥ — myseľ; ādhatsva — sústreď; mayi — o Mne; buddhim — inteligenciu; niveśaya — použi; nivasiṣyasi — spočívať; mayi — vo Mne; eva — zaiste; ataḥ ūrdhvam — potom; na — nikdy; saṁśayaḥ — pochybnosť.

Translation

Překlad

Keskenda oma mõistus Minule, Jumala Kõrgeimale Isiksusele, ning rakenda kogu oma arukus Minu teenimisse. Sedasi elad sa kindlasti alati Minus.

Upriam na Mňa svoju myseľ a celú svoju inteligenciu zamestnaj rozjímaním o Mne, Najvyššej Božskej Osobnosti. Tak budeš vo Mne neustále spočívať; o tom niet pochybností.

Purport

Význam

See, kes on rakendanud end Jumal Kṛṣṇa pühendunud teenimisse, elab otsestes suhetes Kõigekõrgema Jumalaga, mistõttu pole mingit kahtlust, et ta asub juba algusest peale transtsendentaalses positsioonis. Pühendunu ei ela materiaalsel tasandil – ta elab Kṛṣṇas. Jumala püha nimi ja Jumal Ise ei erine teineteisest mitte millegi poolest. Seega, kui pühendunu kordab Hare Kṛṣṇa mantrat, tantsivad nii Kṛṣṇa kui ka Tema sisemine energia pühendunu keelel. Kui pühendunu pakub Kṛṣṇale toitu, võtab Kṛṣṇa selle vahetult vastu, ning selle toidu jäänuseid süües pühendunu „Kṛṣṇaseerub", justkui täitub Kṛṣṇaga. See, kes ei praktiseeri sellist Jumala teenimist, ei suuda mõista, kuidas on see võimalik. Kuid just seda protsessi soovitatakse praktiseerida nii „Bhagavad-gītās" kui ka teistes vedaliku kirjanduse teostes.

Človek, ktorý oddane slúži Kṛṣṇovi, žije v bezprostrednom vzťahu s Najvyšším Pánom, a preto niet pochybností o tom, že jeho postavenie je transcendentálne už od samého počiatku. Oddaný nežije na materiálnej úrovni, žije v Kṛṣṇovi. Sväté mená Pána a Pán samotný sa od seba nelíšia; preto keď oddaný spieva Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa a Jeho vnútorná sila tancujú na jazyku oddaného. Keď obetujeme Kṛṣṇovi jedlo, Kṛṣṇa ho osobne prijme a oddaný sa ochutnávaním takého jedla stáva „skršnovaný“. Ten, kto nie je zapojený do oddanej služby, nemôže pochopiť, ako je to možné. Je to však metóda, ktorá sa odporúča v Bhagavad-gīte i v iných vedskych písmach.