TEXT 7
TEXT 7
Tekst
Texte
paśyādya sa-carācaram
mama dehe guḍākeśa
yac cānyad draṣṭum icchasi
paśyādya sa-carācaram
mama dehe guḍākeśa
yac cānyad draṣṭum icchasi
Synonyms
Synonyms
iha — selles; eka-stham — ühes paigas; jagat — universum; kṛtsnam — täielikult; paśya — näe; adya — koheselt; sa — koos; cara — liikuv; acaram — ja liikumatu; mama — Minu; dehe — selles kehas; guḍākeśa — oo, Arjuna; yat — seda, mida; ca — samuti; anyat — midagi muud; draṣṭum — näha; icchasi — sa soovid.
iha: dans cet; eka-stham: endroit unique; jagat: l’univers; kṛtsnam: complètement; paśya: vois; adya: immédiatement; sa: avec; cara: le mobile; acaram: et l’immobile; mama: à Moi; dehe: dans ce corps; guḍākeśa: ô Arjuna, vainqueur du sommeil; yat: ce que; ca: aussi; anyat: autre; draṣṭum: voir; icchasi: tu veux.
Translation
Translation
Oo, Arjuna, kõike, mida iganes sa tahad näha, võid sa näha koheselt Minu selles kehas! Minu kõiksuse kuju näitab sulle kõike, mida sa ihaldad näha kas olevikus või tulevikus. Kõik, nii liikuv kui liikumatu, asetseb täielikult siin, selles ühes paigas.
Ô Guḍākeśa, tout ce qu’à l’instant tu désires connaître, mais aussi tout ce qu’à l’avenir tu souhaiteras découvrir, contemple-le maintenant en Mon corps, cette forme universelle, car tout, le mobile comme l’immobile, est ici rassemblé en un lieu unique.
Purport
Purport
Keegi ei saa näha kogu universumit ühes paigas istudes. Isegi väljapaistvaimad teadlased ei suuda näha, mis toimub universumi teistes paikades. Kuid selline pühendunu nagu Arjuna võib näha kõike universumis eksisteerivat. Kṛṣṇa annab talle jõu näha kõike, mida ta soovib, nii minevikku, olevikku kui ka tulevikku. Kṛṣṇa armust on Arjuna võimeline nägema absoluutselt kõike.
Nul ne peut voir, d’un lieu unique, l’univers matériel tout entier. Même les plus grands hommes de science ne sauraient mesurer ou connaître tout ce qui existe dans l’univers. Par contre, un dévot comme Arjuna le peut. Par la grâce de Kṛṣṇa, par le pouvoir qu’Il lui confère, Arjuna est à même de voir tout ce qu’il désire, le passé, le présent et l’avenir.