Skip to main content

TEXT 44

TEXT 44

Tekst

Tekstas

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

Synonyms

Synonyms

tasmāt — seepärast; praṇamya — avaldades lugupidamist; praṇidhāya — heites pikali; kāyam — keha; prasādaye — et anuda armu; tvām — Sulle; aham — mina; īśam — Kõigekõrgemale Jumalale; īḍyam — kummardatav; pitā iva — nagu isa; putrasya — pojaga; sakhā iva — nagu sõber; sakhyuḥ — sõbraga; priyaḥ — armastaja; priyāyāḥ — kallimaga; arhasi — Sa peaksid; deva — mu Jumal; soḍhum — sallima.

tasmāt — todėl; praṇamya — nusilenkdamas; praṇidhāya — guldydamas; kāyam — kūną; prasādaye — prašau malonės; tvām — Tave; aham — aš; īśam — Aukščiausiąjį Viešpatį; īḍyam — vertą garbinimo; pitā iva — kaip tėvas; putrasya — sūnų; sakhā iva — kaip draugas; sakhyuḥ — draugą; priyaḥ — mylimasis; priyāyāḥ — brangiausią; arhasi — Tu turi; deva — Mano Viešpatie; soḍhum — pakęsti.

Translation

Translation

Sina oled Kõigekõrgem Jumal, keda peab kummardama iga elusolend. Seepärast langen ma maha Sinu ette, et avaldada Sulle oma sügavat lugupidamist ning paluda Sinu armu. Nii nagu isa andestab oma pojale vallatused, nagu sõber andestab oma sõbrale häbematused, nagu naine andestab oma kaasale ebaviisakused, palun ma Sind andestada mulle need eksimused, mis ma olen teinud Sind ebaõiglaselt koheldes.

Tu Aukščiausiasis Viešpats, ir kiekviena gyvoji būtybė turi garbinti Tave. Todėl krentu Tau po kojų išreikšti pagarbą ir meldžiu Tavo malonės. Kaip tėvas pakenčia sūnaus įžūlumą, kaip draugas atleidžia draugui akiplėšiškumą, kaip vyras pakenčia žmonos familiarumą, taip meldžiu atleisti tai, ką galėjau bloga Tau padaryti.

Purport

Purport

Kṛṣṇa pühendunud asuvad Kṛṣṇaga erinevates suhetes: üks pühendunu võib suhelda Kṛṣṇa kui pojaga, teine kui oma abikaasaga, kolmas kui oma sõbra või kui oma õpetajaga. Kṛṣṇa ja Arjuna olid sõprusvahekorras. Nii nagu andestab isa, abikaasa või õpetaja, andestab ka Kṛṣṇa.

KOMENTARAS: Kṛṣṇą ir Jo bhaktus sieja įvairūs santykiai: vienas gali matyti Jame sūnų, kiti – vyrą, draugą ar mokytoją. Kṛṣṇą ir Arjuną sieja draugystė. Kṛṣṇa pakantus, kaip pakantus yra tėvas, sutuoktinis ar mokytojas.