Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Tekst

Tekst

tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin

Synonyms

Synoniemen

tasmāt — seepärast; tvam — sina; uttiṣṭha — tõuse; yaśaḥ — kuulsus; labhasva — saavutus; jitvā — alistades; śatrūn — vaenlased; bhuṅkṣva — naudi; rājyam — kuningriiki; samṛddham — õitsvat; mayā — Minu poolt; eva — kindlasti; ete — kõik need; nihatāḥ — tapetud; pūrvam eva — eelneva korralduse kohaselt; nimitta-mātram — lihtsalt põhjus; bhava — saa; savya-sācin — oo, Savyasācī.

tasmāt — daarom; tvam — jij; uttiṣṭha — sta op; yaśaḥ — roem; labhasva — verwerf; jitvā — verslaand; śatrūn — vijanden; bhuṅkṣva — geniet; rājyam — koninkrijk; samṛddham — bloeiend; mayā — door Mij; eva — zeker; ete — al deze; nihatāḥ — gedood; pūrvam eva — door voorafgaande regeling; nimitta-mātram — enkel de oorzaak; bhava — word; savya-sācin — o Savyasācī.

Translation

Vertaling

Seepärast tõuse üles, valmistu lahinguks ning võida kuulsust. Alista oma vaenlased ning naudi õitsvat kuningriiki. Minu korralduse kohaselt on kõik lahinguväljal seisjad juba hukatud ning sina, oo, Savyasācī, oled vaid vahendiks selle korralduse täitmisel.

Sta daarom op. Bereid je voor op de strijd en verwerf jezelf roem. Versla je vijanden en geniet van een voorspoedig koninkrijk. Door Mijn regeling zijn ze al gedood en jij, o Savyasācī, kunt enkel een instrument zijn in de strijd.

Purport

Betekenisverklaring

Nimi Savyasācī tähistab isikut, kes oskab lahingus väga täpselt vibust nooli lasta, ning antud värsis antakse sellega mõista, et Arjuna on sõdalane, kes on võimeline oma nooltega tapma oma vaenlased. „Lihtsalt saa vahendiks": nimitta-mātram. See väljend on äärmiselt tähelepanuväärne. Kogu maailm liigub Jumala Kõrgeima Isiksuse plaani kohaselt. Rumalad inimesed, kes ei oma põhjalikke teadmisi, arvavad, et maailm liigub ilma kellegi juhenduseta ning et kõik avaldumised on lihtsalt juhuslikud moodustised. On väga palju niinimetatud teadlasi, kes oletavad, et võib-olla juhtus see niiviisi või ehk on see hoopis nõnda, kuid tegelikult on vaid rumalus rääkida „ehk" ja „võib-olla". See materiaalne maailm liigub kindla plaani järgi. Ning milline on see plaan? See kosmilise avaldumine on võimalus tingimustest sõltuvatele hingedele pöörduda tagasi Jumala juurde, tagasi koju. Nii kaua kui nad säilitavad soovi võimutseda ning valitseda materiaalse looduse üle, on nad tingimustest sõltuvad. Kuid see, kes mõistab Kõigekõrgema Jumala plaani ning arendab Kṛṣṇa teadvust, on äärmiselt arukas. Selle kosmilise avaldumise loomine ja hävitamine toimub Jumala ülima juhenduse all. Seega leidis ka Kurukṣetra lahing aset vastavalt Jumala plaanile. Arjuna tahtis keelduda võitlemast, kuid talle selgitati, et ta peab astuma võitlusse vastavalt Kõigekõrgema Jumala soovile. Sedasi toimides jõuab ta õnneni. Kui inimene viibib täielikult Kṛṣṇa teadvuses ning on pühendanud oma elu täielikult Jumala transtsendentaalsele teenimisele, siis on ta saavutanud täiuslikkuse.

Savya-sāci verwijst naar iemand die zeer bedreven is in het afschieten van pijlen op het slagveld; Arjuna wordt hier dus aangesproken als een bekwaam strijder, die bedreven is in het afschieten van pijlen om zijn vijanden te doden.

Nimitta-mātram: ‘Word eenvoudig een instrument.’ Dit woord is ook zeer belangrijk. De hele wereld werkt in overeenstemming met het plan van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Dwaze personen met onvoldoende kennis denken dat de natuur zonder plan werkt en dat alle verschijnselen niet meer dan toevallige formaties zijn. Er zijn veel zogenaamde wetenschappers die suggereren dat het misschien zo en zo gebeurd is of mogelijkerwijs zo en zo, maar het is geen kwestie van ‘mogelijkerwijs’ of ‘misschien’. In de materiële wereld wordt een bepaald plan uitgevoerd. Wat is dat plan? Deze materiële kosmos biedt de geconditioneerde zielen een kans om terug naar God te gaan, terug naar huis. Zolang ze een heerszuchtige mentaliteit hebben waardoor ze de baas proberen te spelen over de materiële natuur, zijn ze geconditioneerd. Maar iedereen die in staat is het plan van de Allerhoogste Heer te begrijpen en Kṛṣṇa-bewustzijn cultiveert, is zeer intelligent.

De schepping en vernietiging van de materiële kosmos staan onder de hogere leiding van God. De Slag van Kurukṣetra werd dus gestreden volgens het plan van God. Arjuna weigerde te vechten, maar hem werd gezegd te vechten in overeenstemming met het verlangen van de Allerhoogste Heer. Dat zou hem gelukkig maken. Wie volledig Kṛṣṇa-bewust is en zijn leven aan transcendentale dienst aan de Heer wijdt, is volmaakt.