Skip to main content

TEXT 33

TEXT 33

Tekst

Tekst

tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin

Synonyms

Synonyms

tasmāt — seepärast; tvam — sina; uttiṣṭha — tõuse; yaśaḥ — kuulsus; labhasva — saavutus; jitvā — alistades; śatrūn — vaenlased; bhuṅkṣva — naudi; rājyam — kuningriiki; samṛddham — õitsvat; mayā — Minu poolt; eva — kindlasti; ete — kõik need; nihatāḥ — tapetud; pūrvam eva — eelneva korralduse kohaselt; nimitta-mātram — lihtsalt põhjus; bhava — saa; savya-sācin — oo, Savyasācī.

tasmāt — derfor; tvam — dig; uttiṣṭha — rejs dig; yaśaḥ — berømmelse; labhasva — vind; jitvā — idet du besejrer; śatrūn — fjenderne; bhuṅkṣva — nyd; rājyam — kongeriget; samṛddham — det blomstrende; mayā — af Mig; eva — afgjort; ete — alle disse; nihatāḥ — er dræbt; pūrvam eva — ved et forudgående arrangement; nimitta-mātram — blot årsagen; bhava — bliv; savya-sācin — O Savyasācī.

Translation

Translation

Seepärast tõuse üles, valmistu lahinguks ning võida kuulsust. Alista oma vaenlased ning naudi õitsvat kuningriiki. Minu korralduse kohaselt on kõik lahinguväljal seisjad juba hukatud ning sina, oo, Savyasācī, oled vaid vahendiks selle korralduse täitmisel.

Rejs dig derfor. Gør dig klar til kamp og vind hæder. Efter at have overvundet dine fjender vil du nyde et blomstrende kongerige. De er allerede slået ihjel ved Mit arrangement, og du kan blot være et instrument i kampen, O Savyasācī.

Purport

Purport

Nimi Savyasācī tähistab isikut, kes oskab lahingus väga täpselt vibust nooli lasta, ning antud värsis antakse sellega mõista, et Arjuna on sõdalane, kes on võimeline oma nooltega tapma oma vaenlased. „Lihtsalt saa vahendiks": nimitta-mātram. See väljend on äärmiselt tähelepanuväärne. Kogu maailm liigub Jumala Kõrgeima Isiksuse plaani kohaselt. Rumalad inimesed, kes ei oma põhjalikke teadmisi, arvavad, et maailm liigub ilma kellegi juhenduseta ning et kõik avaldumised on lihtsalt juhuslikud moodustised. On väga palju niinimetatud teadlasi, kes oletavad, et võib-olla juhtus see niiviisi või ehk on see hoopis nõnda, kuid tegelikult on vaid rumalus rääkida „ehk" ja „võib-olla". See materiaalne maailm liigub kindla plaani järgi. Ning milline on see plaan? See kosmilise avaldumine on võimalus tingimustest sõltuvatele hingedele pöörduda tagasi Jumala juurde, tagasi koju. Nii kaua kui nad säilitavad soovi võimutseda ning valitseda materiaalse looduse üle, on nad tingimustest sõltuvad. Kuid see, kes mõistab Kõigekõrgema Jumala plaani ning arendab Kṛṣṇa teadvust, on äärmiselt arukas. Selle kosmilise avaldumise loomine ja hävitamine toimub Jumala ülima juhenduse all. Seega leidis ka Kurukṣetra lahing aset vastavalt Jumala plaanile. Arjuna tahtis keelduda võitlemast, kuid talle selgitati, et ta peab astuma võitlusse vastavalt Kõigekõrgema Jumala soovile. Sedasi toimides jõuab ta õnneni. Kui inimene viibib täielikult Kṛṣṇa teadvuses ning on pühendanud oma elu täielikult Jumala transtsendentaalsele teenimisele, siis on ta saavutanud täiuslikkuse.

FORKLARING: Savya-sācin hentyder til en person, der er vældig dygtig med bue og pil på slagmarken. Arjuna tiltales derfor som en dygtig kriger, der kan dræbe sine fjender med sine pile. “Bliv blot et instrument” (nimitta-mātraṁ bhava). Dette udtryk er også meget betydningsfuldt. Hele verden bevæger sig ifølge Guddommens Højeste Personligheds plan. Tåbelige personer uden tilstrækkelig viden tror, at naturen fungerer planløst, og at alle manifestationer sker tilfældigt. Der er mange såkaldte videnskabsmænd, der foreslår, at måske skete det på den ene eller den anden måde, men der kan slet ikke være tale om “muligvis” eller “måske”. Den materielle verden fungerer efter en helt bestemt plan. Hvad er denne plan? Den kosmiske manifestation giver de levende væsener en mulighed for at vende hjem, tilbage til Guddommen. Så længe de har den dominerende mentalitet, der får dem til at prøve at herske over den materielle natur, er de betingede. Men alle, der kan forstå den Højeste Herres plan, og som udvikler Kṛṣṇa-bevidsthed, er særdeles intelligente. Skabelsen og udslettelsen af den kosmiske manifestation foregår under Guds overordnede ledelse. Krigen på Kurukṣetra blev således udkæmpet ifølge Guds plan. Arjuna nægtede at gå i krig, men fik at vide, at han havde at kæmpe ifølge den Højeste Herres vilje. Da ville han blive lykkelig. Hvis man er i fuld Kṛṣṇa-bevidsthed med sit liv viet til Herrens transcendentale tjeneste, er man perfekt.