TEXT 31
TEXT 31
Tekst
Tekstas
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim
namo ’stu te deva-vara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
na hi prajānāmi tava pravṛttim
Synonyms
Synonyms
ākhyāhi — palun selgita; me — mulle; kaḥ — kes; bhavān — Sina; ugra- rūpaḥ — metsik kuju; namaḥ astu — austusavaldused; te — Sulle; deva- vara — oo, võimsaim pooljumalate keskel; prasīda — ole armulik; vijñātum — teada; icchāmi — ma soovin; bhavantam — Sina; ādyam — algne; na — ei; hi — kindlasti; prajānāmi — ma tean; tava — Sinu; pravṛttim — missiooni.
ākhyāhi — prašau paaiškinti; me — man; kaḥ — kas; bhavān — Tu; ugra- rūpaḥ — nuožmus pavidale; namaḥ astu — lenkiuosi; te — Tau; deva-vara — o didžiausias iš pusdievių; prasīda — būk maloningas; vijñātum — pažinti; icchāmi — aš noriu; bhavantam — Tave; ādyam — pirminį; na — ne; hi — tikrai; prajānāmi — aš žinau; tava — Tavo; pravṛttim — misiją.
Translation
Translation
Oo, jumalate jumal, niivõrd metsiku kujuga, palun ütle mulle, kes Sa oled. Ma avaldan Sulle oma lugupidamist. Palun, ole minu vastu armulik. Sina oled algne Jumal ning ma tahan omandada Sinust teadmisi, sest ma ei tea, milline on Sinu missioon.
O viešpačių Viešpatie, gąsdinantis Savo išvaizda, pasakyk man, kas esi. Pagarbiai Tau lenkiuosi, būk maloningas man. Tu – pirminis Viešpats. Aš noriu Tave pažinti, nes nesuprantu Tavo misijos.