Skip to main content

TEXT 3

TEXT 3

Tekst

Tekstas

evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama
evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama

Synonyms

Synonyms

evam — sel viisil; etat — seda; yathā — nii nagu see on; āttha — oled rääkinud; tvam — Sina; ātmānam — Sina Ise; parama-īśvara — oo, Kõigekõrgem Jumal; draṣṭum — näha; icchāmi — ma soovin; te — Sinu; rūpam — kuju; aiśvaram — jumalikku; puruṣa-uttama — oo, parim kõikidest isiksustest.

evam — taip; etat — šį; yathā — kaip yra; āttha — išsakei; tvam — Tu; ātmānam — apie Save Patį; parama-īśvara — o Aukščiausiasis Viešpatie; draṣṭum — matyti; icchāmi — aš noriu; te — Tavo; rūpam — pavidalą; aiśvaram — dievišką; puruṣa-uttama — o geriausias iš visų asmenybių.

Translation

Translation

Oo, suurim kõikidest isiksustest, oo, ülim olend, ehkki ma näen Sind enda ees Sinu tegelikus positsioonis, sellisena nagu Sa oled End kirjeldanud, soovin ma näha, kuidas oled Sa sisenenud sellesse kosmilisse avaldumisse. Ma soovin näha seda Sinu kuju.

O didžiausias iš visų asmenybių, o aukščiausias pavidale, nors priešais regiu Tave tokį, koks esi ir kaip Pats Save apibūdinai, norėčiau pamatyti, koks įžengei į šį kosminį pasaulį. Noriu išvysti šį Tavo pavidalą.

Purport

Purport

Jumal ütles, et tänu sellele, et Ta on isiklikult sisenenud sellesse materiaalsesse universumisse, on see kosmiline avaldumine saanud võimalikuks ning eksisteerib. Mis puutub Arjunasse, siis on ta tiivustatud Kṛṣṇa poolt lausutust, kuid veenmaks ka teisi inimesi, kes võivad tulevikus mõelda, et Kṛṣṇa on tavaline inimene, avaldab Arjuna soovi näha Kṛṣṇat Tema kõiksuse kujul, nägemaks, kuidas Ta universumis toimib, olles Ise sellest lahus. On tähelepanuväärne, et Arjuna pöördub Jumala poole nimega Puruṣottama. Kuna Kṛṣṇa on Jumala Kõrgeim Isiksus, viibib Ta ka Arjunas ning teab seeläbi Arjuna soove ja mõistab, et Arjuna ise ei oma tungivat soovi Teda kõiksuse kujul näha, sest ta on rahuldatud, nähes Jumalat Tema isiksuslikul kujul – Kṛṣṇana. Kuid Jumal mõistab samuti, et Arjuna tahab näha Tema kõiksuse kuju teiste veenmiseks. Samuti mõistab Kṛṣṇa, et Arjuna tahab seada kõiksuse kuju kriteeriumiks kellegi Jumalaks tunnistamiseks, sest tulevikus ilmub palju petiseid, kes kinnitavad end olevat Jumala inkarnatsioonid. Sellistesse petturitesse tuleb suhtuda ettevaatusega. See, kes kuulutab end olevat Kṛṣṇa, peab olema suuteline näitama inimestele ka kõiksuse kuju.

KOMENTARAS: Viešpats sakė, kad kosminis pasaulis atsiranda ir egzistuoja todėl, kad Jis įžengė į materialią visatą Savo asmens reprezentacija. Kṛṣṇos teiginiai įtikina Arjuną, tačiau norėdamas įtikinti kitus, tuos, kurie ateityje gali palaikyti Kṛṣṇą paprastu žmogumi, jis trokšta išvysti Viešpaties visatos pavidalą ir suprasti, kaip Jis veikia visatoje, nors yra už jos. Arjuna į Viešpatį kreipiasi vadindamas Jį puruṣottama. Toks kreipinys irgi reikšmingas. Kadangi Viešpats yra Aukščiausiasis Dievo Asmuo, jis glūdi ir Arjunos širdyje, todėl žino jo troškimą ir supranta, kad šis ne smalsumo vedinas nori pamatyti Viešpaties visatos pavidalą, jam visiškai pakanka regėti Kṛṣṇą Jo asmenišku pavidalu. Kṛṣṇa taip pat supranta, kad Arjuna nori pamatyti Jo visatos pavidalą tam, kad įtikintų kitus – jam pačiam nebereikia jokių įrodymų. Be to, Kṛṣṇa supranta, kad Arjunos troškimas regėti Jo visatos pavidalą kilo iš noro nustatyti autentiškumo kriterijų, mat ateityje būsią labai daug apsišaukėlių, kurie dėsis Dievo inkarnacijomis. Taigi žmonėms reikėtų būti atidiems. Kas skelbiasi esąs Kṛṣṇa, tas turi būti pasiruošęs tai įrodyti, atskleisdamas savo visatos pavidalą.