Skip to main content

TEXT 3

TEXT 3

Tekst

Verš

evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama
evam etad yathāttha tvam
ātmānaṁ parameśvara
draṣṭum icchāmi te rūpam
aiśvaraṁ puruṣottama

Synonyms

Synonyma

evam — sel viisil; etat — seda; yathā — nii nagu see on; āttha — oled rääkinud; tvam — Sina; ātmānam — Sina Ise; parama-īśvara — oo, Kõigekõrgem Jumal; draṣṭum — näha; icchāmi — ma soovin; te — Sinu; rūpam — kuju; aiśvaram — jumalikku; puruṣa-uttama — oo, parim kõikidest isiksustest.

evam — takto; etat — tuto; yathā — tak, jak je; āttha — řekl jsi; tvam — Ty; ātmānam — sám; parama-īśvara — ó Nejvyšší Pane; draṣṭum — vidět; icchāmi — přeji si; te — Tvou; rūpam — podobu; aiśvaram — božskou; puruṣa-uttama — ó nejlepší ze všech osobností.

Translation

Překlad

Oo, suurim kõikidest isiksustest, oo, ülim olend, ehkki ma näen Sind enda ees Sinu tegelikus positsioonis, sellisena nagu Sa oled End kirjeldanud, soovin ma näha, kuidas oled Sa sisenenud sellesse kosmilisse avaldumisse. Ma soovin näha seda Sinu kuju.

Ó největší ze všech osobností, svrchovaná podobo! I když Tě před sebou vidím ve Tvém skutečném postavení, jak jsi se sám popsal, přeji si spatřit, jak vstupuješ do tohoto vesmírného projevu. Tuto Tvou podobu chci vidět.

Purport

Význam

Jumal ütles, et tänu sellele, et Ta on isiklikult sisenenud sellesse materiaalsesse universumisse, on see kosmiline avaldumine saanud võimalikuks ning eksisteerib. Mis puutub Arjunasse, siis on ta tiivustatud Kṛṣṇa poolt lausutust, kuid veenmaks ka teisi inimesi, kes võivad tulevikus mõelda, et Kṛṣṇa on tavaline inimene, avaldab Arjuna soovi näha Kṛṣṇat Tema kõiksuse kujul, nägemaks, kuidas Ta universumis toimib, olles Ise sellest lahus. On tähelepanuväärne, et Arjuna pöördub Jumala poole nimega Puruṣottama. Kuna Kṛṣṇa on Jumala Kõrgeim Isiksus, viibib Ta ka Arjunas ning teab seeläbi Arjuna soove ja mõistab, et Arjuna ise ei oma tungivat soovi Teda kõiksuse kujul näha, sest ta on rahuldatud, nähes Jumalat Tema isiksuslikul kujul – Kṛṣṇana. Kuid Jumal mõistab samuti, et Arjuna tahab näha Tema kõiksuse kuju teiste veenmiseks. Samuti mõistab Kṛṣṇa, et Arjuna tahab seada kõiksuse kuju kriteeriumiks kellegi Jumalaks tunnistamiseks, sest tulevikus ilmub palju petiseid, kes kinnitavad end olevat Jumala inkarnatsioonid. Sellistesse petturitesse tuleb suhtuda ettevaatusega. See, kes kuulutab end olevat Kṛṣṇa, peab olema suuteline näitama inimestele ka kõiksuse kuju.

Pán řekl, že vesmírný projev byl uveden do chodu a je v chodu i nadále díky tomu, že On vstoupil do hmotného vesmíru svým osobním zastoupením. Arjuna samotný je nadšen původní Kṛṣṇovou podobou, která je jako lidská, ale aby přesvědčil ostatní, kteří by si v budoucnu mohli myslet, že Kṛṣṇa je obyčejný člověk, přeje si Ho vidět v Jeho vesmírné podobě. Chce vidět, jak Kṛṣṇa v tomto vesmíru jedná, i když je zároveň mimo něj. To, že Arjuna oslovil Pána slovem puruṣottama, je rovněž významné. Pán se jakožto Nejvyšší Osobnost Božství nachází v samotném Arjunovi — zná tedy jeho touhu a ví, že Arjuna si nijak zvlášť nepřeje vidět Ho v Jeho vesmírné podobě, neboť je naprosto spokojený s tím, že Ho vidí v Jeho osobní podobě Kṛṣṇy; chápe však také, že Arjuna chce vidět vesmírnou podobu, aby přesvědčil ostatní. Arjuna sám o sobě nechce nic potvrzovat. Kṛṣṇa rozumí, že Arjunovi jde o to, aby stanovil měřítko, neboť v budoucnosti nepochybně přijde mnoho podvodníků, kteří se budou vydávat za inkarnace Boha. Lidé by proto měli být opatrní — ten, kdo se prohlašuje za Kṛṣṇu, musí být připraven projevit svou vesmírnou podobu, aby své tvrzení také doložil.