Skip to main content

TEXT 15

제15절

Tekst

원문

arjuna uvāca
paśyāmi devāṁs tava deva dehe
sarvāṁs tathā bhūta-viśeṣa-saṅghān
brahmāṇam īśaṁ kamalāsana-stham
ṛṣīṁś ca sarvān uragāṁś ca divyān
아르주나 우바짜 arjuna uvāca
빠샤미 데밤스 따바 데바 데헤 paśyāmi devāṁs tava deva dehe
사르밤스 따타 부따-비세샤-상한 sarvāṁs tathā bhūta-viśeṣa-saṅghān
브라흐마남 이샴 까말라사나-스탐 brahmāṇam īśaṁ kamalāsana-stham
리쉼스 짜 사르반 우라감스 짜 디비안ṛṣīṁś ca sarvān uragāṁś ca divyān

Synonyms

동의어

arjunaḥ uvāca — Arjuna ütles; paśyāmi — ma näen; devān — kõiki pooljumalaid; tava — Sinu; deva — oo, Jumal; dehe — kehas; sarvān — kõiki; tathā — samuti; bhūta — elusolendeid; viśeṣa-saṅghān — erilisel moel kokku kogunenud; brahmāṇam — Brahmād; īśam — Jumal Śivat; kamala- āsana-stham — lootoseõiel istuvat; ṛṣīn — suuri tarku; ca — samuti; sarvān — kõiki; uragān — madusid; ca — samuti; divyān — jumalikke.

아르주나 우바짜: 아르주나가 말했다, 빠샤미: 나는 본다, 데반: 모든 데바들, 따바: 당신의, 데바: 오 주여, 데헤: 몸에서, 사르반: 모든, 따타: 또한, 부따: 생명체들, 비세샤-상간: 특별히 모인, 브라흐마남: 주 브라흐마, 이샴: 주 시바, 까말라-아사나-스탐: 연꽃잎에 앉아 있는, 리쉰: 위대한 성인들, 짜: 또한, 사르반: 모든, 우라간: 뱀들, 짜: 또한, 디비안: 신성한.

Translation

번역

Arjuna ütles: Mu kallis Jumal Kṛṣṇa, ma näen Sinu kehas kõiki pooljumalaid ja teisi erinevaid elusolendeid. Ma näen Brahmād istumas lootoseõiel, ma näen Śivat, jumalikke madusid ning kõiki tarkasid.

아르주나가 말했습니다: 저의 주님 끄리쉬나여, 저는 당신의 몸 안에서 모든 데바와 여러 다른 생명체들을 봅니다. 저는 주 시바와 다른 성자들, 그리고 신성한 뱀들은 물론이고 연꽃에 앉아 있는 브라흐마를 봅니다.

Purport

주석

Arjuna näeb kõike universumis eksisteerivat ning seega näeb ta ka Brahmād, universumi esimest olendit, ning taevalikku madu, kellel universumi madalamates piirkondades lebab Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Seda maokehast moodustuvat voodit nimetatakse Vāsukiks. Eksisteerib ka teisi madusid, keda tuntakse Vāsuki nime all. Arjuna näeb kõike universumis eksisteerivat, alates Garbhodakaśāyī Viṣṇust kuni universumi kõrgeima, lootosekujulise planeedini, kus elab Brahmā, universumi esimene olend. Seega näeb Arjuna, istudes ühes paigas, oma sõjavankril, kõike eksisteerivat algusest lõpuni. See oli võimalik Kõigekõrgema Jumala Kṛṣṇa armust.

아르주나는 우주에 있는 모든 것을 보고 있다. 그러므로 그는 우주의 첫 생명체인 브라흐마, 그리고 우주의 낮은 부분에서 가르보다까샤이 비쉬누께서 깔고 누워 계시는 천상의 뱀도 본다. 이 뱀 침대를 바수끼라고 한다. 바수끼로 알려진 다른 뱀들도 있다. 아르주나는 가르보다까샤이 비쉬누부터 시작하여 우주의 첫 생명체 브라흐마가 사는 우주의 가장 높은 곳에 있는 연꽃 행성까지도 본다. 이것은 아르주나가 처음부터 끝까지 자기 전차 위 한곳에 앉아서 모든 것을 볼 수 있었다는 사실을 의미한다. 이것은 지고한 주, 끄리쉬나의 은총으로 가능했다.