Skip to main content

TEXT 14

第14節

Tekst

テキスト

tataḥ sa vismayāviṣṭo
hṛṣṭa-romā dhanañ-jayaḥ
praṇamya śirasā devaṁ
kṛtāñjalir abhāṣata
tataḥ sa vismayāviṣṭo
hṛṣṭa-romā dhanañ-jayaḥ
praṇamya śirasā devaṁ
kṛtāñjalir abhāṣata

Synonyms

Synonyms

tataḥ — seejärel; saḥ — tema; vismaya-āviṣṭaḥ — olles haaratud imestusest; hṛṣṭa-romā — ihukarvad seismas püsti suurest ekstaasist; dhanañjayaḥ — Arjuna; praṇamya — avaldades lugupidamist; śirasā — peaga; devam — Jumala Kõrgeimale Isiksusele; kṛta-añjaliḥ — peod kokku surutud; abhāṣata — hakkas kõnelema.

tataḥ – thereafter; saḥ – he; vismaya-āviṣṭaḥ – being overwhelmed with wonder; hṛṣṭa-romā – with his bodily hairs standing on end due to his great ecstasy; dhanam-jayaḥ – Arjuna; praṇamya – offering obeisances; śirasā – with the head; devam – to the Supreme Personality of Godhead; kṛta-añjaliḥ – with folded hands; abhāṣata – began to speak.

Translation

Translation

Hämmelduses ja imestuses, ihukarvad suurest ekstaasist püsti seismas, langetas Arjuna pea, avaldamaks lugupidamist Kõigekõrgemale Jumalale, ning surudes peod kokku, hakkas ta palvetama Jumala poole.

アルジュナはうろたえ、驚嘆のあまり髪の毛は逆立ち、頭をうやうやしく下げ尊敬の礼を捧げ、合掌して至上主に祈りはじめました。

Purport

Purport

Kohe pärast seda, kui Jumal ilmutas End Arjunale kõiksuse kujul, muutusid nendevahelised suhted. Varemalt oli Kṛṣṇa ja Arjuna vahel sõprussuhe, kuid peale sellist ilmutust avaldab Arjuna Kṛṣṇale oma lugupidamist sügava aupaklikkusega, lausudes kokku surutud peopesadega Kṛṣṇale palveid. Ta ülistab Jumala kõiksuse kuju. Seega ei suhtu Arjuna Kṛṣṇasse enam mitte kui lihtsalt oma sõpra, vaid on Tema imelisusest vaimustuses. Suured pühendunud näevad Kṛṣṇat kui kõikvõimalike suhete allikat. Pühakirjades nimetatakse kahtteist põhilist suhete laadi, ning kõik need on esindatud Kṛṣṇas. Öeldakse, et Kṛṣṇa on elusolendite vaheliste kõikvõimalike suhete ookean, olgu nendeks elusolenditeks kaks tavalist elusolendit, jumalad või Kõigekõrgem Jumal ja Tema pühendunud.

ひとたびその神聖なる光景が啓(ひら)かれると、クリシュナとアルジュナの関係はたちまち変った。それまで、クリシュナとアルジュナは友情関係で結ばれていたのだが、今やこの啓示の後では、アルジュナはクリシュナに向ってうやうやしく頭を下げ尊敬の礼を捧げ、合掌して祈っている。彼はその宇宙普遍相(ヴィシュヴァ・ルーパ)を讃嘆する。アルジュナの関係は、友情よりむしろ驚嘆畏懼(いく)の念に満たされた。偉大な献身者たちは、あらゆる〃関係〃の貯蔵所としてクリシュナを見ている。聖典には十二の基本的な関係のことが書いてあるが、それが皆、クリシュナのなかにある。二生物の間に交されている関係、デーヴァ間の関係、また至上主と彼の献身者たちとの関係―これらのすべての関係を包含した大洋がクリシュナであるとされている。

Antud hetkel oli Arjuna täis imestust ning, ehkki ta oli loomult väga tagasihoidlik, rahulik ja vaikne, sattus ta niivõrd suurde ekstaasi, et tema ihukarvad tõusid püsti ning ta hakkas kokkusurutud peopesadega avaldama oma lugupidamist Kõigekõrgemale Jumalale. Loomulikult ei tundnud ta hirmu. Ta oli vaimustuses Kõigekõrgema Jumala poolt ilmutatud imedest ning tema suhe Kṛṣṇaga oli sel hetkel kantud sellisest meelestatusest. Arjuna loomulikule sõprussuhtele Kṛṣṇaga lisandus imestus ning ta käitus vastavalt sellele.

ここでアルジュナは、クリシュナを驚畏讃嘆するという関係になった。生来彼は冷静、沈着な性格なのだが、その彼が驚畏のあまり恍惚的になり、髪の毛は逆立ち、合掌してひ
たすら至上主を拝みはじめた。もちろん、恐しかったのではない。至上主のすばらしさに感動してしまったのだ。あまりの衝撃に、本来の愛に満ちた友情の気持ちに驚嘆讃美の念がとって代った。それでこのような反応を示したのだ。