Skip to main content

TEXT 10

TEXT 10

Tekst

Text

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te

Synonyms

Synonyms

teṣām — neile; satata-yuktānām — alati hõivatud; bhajatām — pühendunud teenimisega; prīti-pūrvakam — armastuse ekstaasis; dadāmi — Ma annan; buddhi-yogam — tõelist arukust; tam — seda; yena — mille abil; mām — Minu juurde; upayānti — tulevad; te — nemad.

teṣām — unto them; satata-yuktānām — always engaged; bhajatām — in rendering devotional service; prīti-pūrvakam — in loving ecstasy; dadāmi — I give; buddhi-yogam — real intelligence; tam — that; yena — by which; mām — unto Me; upayānti — come; te — they.

Translation

Translation

Neile, kes pidevalt teenivad Mind armastuse ja pühendumusega, annan Ma arukust, mille abil nad saavad tulla Minu juurde.

To those who are constantly devoted to serving Me with love, I give the understanding by which they can come to Me.

Purport

Purport

Selles värsis on väga oluline sõna buddhi-yogam. Lugeja ehk mäletab, et teises peatükis ütles Jumal Arjunat juhendades, et olles rääkinud juba paljudel teemadel, selgitab Ta Arjunale ka buddhi-joogat. Käesolevas värsis selgitataksegi buddhi-joogat. Buddhi-jooga tähendab tegevust Kṛṣṇa teadvuses; see on ülim arukus. Buddhi tähendab „arukus" ning yoga tähendab „müstilised tegevused" või „müstiline ülendumine". Kui inimene tahab pöörduda tagasi koju, Jumala juurde ning rakendab end täielikult Kṛṣṇa teadvuse arendamisse, siis võib tema tegevust nimetada buddhi-joogaks. Teisisõnu öeldes on buddhi-jooga protsess, mille abil inimene võib pääseda välja selle materiaalse maailma köidikuist. Arengu lõplikuks eesmärgiks on Kṛṣṇa. Inimesed ei tea seda ning seetõttu on oluline suhelda pühendunute ja tõelise vaimse õpetajaga. Tuleb teada, et lõplikuks eesmärgiks on Kṛṣṇa. Kui me oleme selle endale selgeks teinud, siis hakkame me aeglaselt, kuid kindlalt oma eesmärgi poole liikuma ning saavutamegi lõpuks selle.

In this verse the word buddhi-yogam is very significant. We may remember that in the Second Chapter the Lord, instructing Arjuna, said that He had spoken to him of many things and that He would instruct him in the way of buddhi-yoga. Now buddhi-yoga is explained. Buddhi-yoga itself is action in Kṛṣṇa consciousness; that is the highest intelligence. Buddhi means intelligence, and yoga means mystic activities or mystic elevation. When one tries to go back home, back to Godhead, and takes fully to Kṛṣṇa consciousness in devotional service, his action is called buddhi-yoga. In other words, buddhi-yoga is the process by which one gets out of the entanglement of this material world. The ultimate goal of progress is Kṛṣṇa. People do not know this; therefore the association of devotees and a bona fide spiritual master are important. One should know that the goal is Kṛṣṇa, and when the goal is assigned, then the path is slowly but progressively traversed, and the ultimate goal is achieved.

Kui inimene on teadlik oma elu eesmärgist, kuid on ometigi kiindunud oma tegude viljadesse, siis nimetatakse tema tegevust karma-joogaks. Kui ta teab, et elu eesmärgiks on Kṛṣṇa, ent kui talle pakub naudingut üritada Kṛṣṇat mõista läbi mõttespekulatsioonide, siis nimetatakse tema tegevust jñāna-joogaks. Kui aga inimene teab oma elu eesmärki ning otsib Kṛṣṇat täielikult Kṛṣṇa teadvuses viibides ja Teda pühendunult teenides, siis võib tema tegevust nimetada bhakti- ehk buddhi-joogaks, mis on täiuslikuim jooga, elu kõrgeima täiuslikkuse tasand.

When a person knows the goal of life but is addicted to the fruits of activities, he is acting in karma-yoga. When he knows that the goal is Kṛṣṇa but he takes pleasure in mental speculations to understand Kṛṣṇa, he is acting in jñāna-yoga. And when he knows the goal and seeks Kṛṣṇa completely in Kṛṣṇa consciousness and devotional service, he is acting in bhakti-yoga, or buddhi-yoga, which is the complete yoga. This complete yoga is the highest perfectional stage of life.

Inimesel võib olla autoriteetne vaimne õpetaja ning ta võib kuuluda vaimsesse ühingusse, kuid sellegipoolest ei pruugi ta omada piisavalt arukust arengu saavutamiseks. Sel juhul annab Kṛṣṇa pühendunule tema südamest juhendusi, kuidas ta võiks lõpuks ikkagi raskusteta Tema juurde jõuda. Ainsaks tingimuseks on see, et inimene rakendaks end täielikult Kṛṣṇa teadvuse arendamisse ning teeniks Teda armastuse ja pühendumusega kõikvõimalikel viisidel. Ta peaks töötama Kṛṣṇa heaks ning seda tööd peaks ta tegema armastusega. Kui pühendunu ei oma piisavalt arukust, et vaimse eneseteadvustamise teel edasi liikuda, kuid teenib siiralt Jumalat, siis annab Jumal talle võimaluse areneda ning jõuda lõpuks Temani.

A person may have a bona fide spiritual master and may be attached to a spiritual organization, but if he is still not intelligent enough to make progress, then Kṛṣṇa from within gives him instructions so that he may ultimately come to Him without difficulty. The qualification is that a person always engage himself in Kṛṣṇa consciousness and with love and devotion render all kinds of services. He should perform some sort of work for Kṛṣṇa, and that work should be with love. If a devotee is not intelligent enough to make progress on the path of self-realization but is sincere and devoted to the activities of devotional service, the Lord gives him a chance to make progress and ultimately attain to Him.